可能很多人没有想到,《ルージュ(口红)》这首歌曲其实是属于千秋直美第25张原唱单曲,发行于1977年4月10日,同年7月25日,由以这部作品的标题发行了一部同名专辑,都是由日本哥伦比亚唱片公司出品。这首歌曲的作词与作曲是中岛美雪。
1979年11月21日,中岛美雪发表了第6部原创专辑《おかえりなさい(欢迎回家)》收录了这首歌曲,这部专辑也是中岛美雪第一部自我翻唱专辑。1996年,再次发行了自我翻唱的专辑《大吟醸》。
这首歌曲是中岛美雪描述欢场女子题材的歌曲之一的一首小品,直到1992年,中国的歌手王菲所出的专辑《ComingHome》,将这首歌曲翻唱成为《容易受伤的女人》后,才在亚洲圈中大受欢迎。《容易受伤的女人》在同年度获得了香港的音乐奖项。
《ルージュ(口红)》这首歌的内容可以从其歌词中去理解,起初的她,用的只是一支浅粉色(うす桜)的口红,这支浅粉色的口红的隐喻应该是代表着她的初衷,只是后来理想与现实的冲突,浓妆艳抹的生活,让她渐渐忘记了线粉色(代表理想的初衷),甚至还觉得自己原来多么的幼稚。当然,这里面有一种自我反省的东西:“候鸟因为要迁徙的本能,一出生就知道要梳理自己的羽翼”,难道人就应该因为现实就要忘记自己的理想吗?这大概是中岛美雪想要表达的寓意。
关于口红这个东西,一开始应该属于欢场女子的用品,主要作用有两个:一个是从远处吸引异性,另一个是在近处“拒绝”异性,可以含蓄地保护自己。因为她涂了口红,你想跟她套近乎就要考虑一下她的口红会在你身上留下印记,你会有所顾忌。如果一个女孩涂了浓浓的口红站在你面前,实际上已经在暗示,你是不能亲吻她的。至于后来有女权主义者也抹上口红,并将口红示为妇女解放的象征,那个是后话了。
......
ルージュ(口红,1977.4.10)
原唱:ちあきなおみ(千秋直美)作詞/作曲:中島美雪 编曲:チト 河内
歌词整理编译:九日旭(Guanxu)
口をきくのが 上手くなりました我变得能说会道了
どんな 酔いしれた人にでも即使面对多么烂醉如泥的人
口をきくのが うまくなりました我变得能说会道了
ルージュひくたびに わかります每当涂口红时就明白自己在做什么
あの人追いかけて この町へ着いた頃は 为追求心中的他来到这个城市的时候
まだ ルージュは ただひとつ うす桜只有一支浅粉色的口红
あの人追いかけて くり返す人違い而每次找到那个人都不是我要的人
いつか泣き慣れて不知不觉习惯了哭泣
口をきくのが うまくなりました我变得能说会道了
ルージュひくたびにわかります每当涂口红时就明白自己在做什么
つくり笑いが 上手くなりました我已经懂得强颜卖笑了
心慣じめない人にでも即使面对那个内心不喜欢的人
つくり笑いが うまくなりました我已经懂得强颜卖笑了
ルージュひくたびにわかります每当涂口红时就明白自己在做什么
※生まれた時から 渡り鳥も渡る気で为了迁徙,候鸟一出生的时候
つばさをつくろう事も 知るまいに就知道要梳理自己的羽翼
気がつきゃ鏡も 忘れかけた うす桜突然想在镜子里看看快遗忘掉的浅粉色
おかしな色と笑う ※已觉得有点幼稚可笑
つくり笑いが うまくなりました我已经懂得强颜卖笑了
ルージュひくたびにわかります每当涂口红时就明白自己在做什么
(重复※)
口をきくのが うまくなりました我变得能说会道了
ルージュひくたびにわかります每当涂口红时就明白自己在做什么
2015-08-27
(简谱地址:http://www.docin.com/p-1272286459.html)