【解释】:意思是他送给我桃儿,我以李子回赠他。比喻友好往来或互相赠送东西。
【出处】:《诗经·大雅·抑》:“投我以桃,报之以李。”
【示例】:既戒以修德之事,而又言为德而人法之,犹~之必然也。◎宋·朱熹《诗集传》卷十八
【近义词】:礼尚往来
【语法】:联合式;作谓语、定语;含褒义
搜了一下,有的说,“投桃报李”,作为报答的东西更贵重,情意更深厚。
想不太明白,李比桃更贵重?这不是显得更小气吗?滴水之恩,当涌泉相报呢,这水也忒少点了。不过成语源自古典,约定俗成,大家都把投桃报李当作褒义词使用,也就是来而无往非礼也,要知道报恩。
不过,诗经里面还有另外一首诗,里面也引申出来一个成语,不过知名度不高:投木报琼。别人给个木瓜,我回一个琼瑶呀,这个意思更贴切些,也应当如此,总比给块木瓜皮要好。
投木报琼
【解释】:原指男女相爱互赠礼品。后用以指报答他人对待自己的深情厚谊。
【出处】:《诗·卫风·木瓜》:“投我以木瓜,报之以琼琚。匪报也,永以为好也。”
这有详尽的解释。这也有。
全文:
《诗经·卫风·木瓜》
投我以木瓜,报之以琼琚。
匪报也,永以为好也!
投我以木桃,报之以琼瑶。
匪报也,永以为好也!
投我以木李,报之以琼玖。
匪报也,永以为好也!
所以,投桃报李,应是朋友之谊;投木报琼,则是男女之情。诗经中也是表达的这个意思。