英译李商隐的《夜雨寄北》 夜雨寄北 李商隐视频

《夜雨寄北》

--李商隐

君问归期未有期,

巴山夜雨涨秋池。

何当共剪西窗烛,

却话巴山夜雨时。

初译版:

Nostalgia on a Rainy Night

-Li Shangyin

-Tr. 许景城(Peter CooperXu)

When to return thou ask me is still unknown,

As water’s brimming the autumn pond up-flown.

When to prune wicks again with thee isyearning,

As we meet on the rainy night convening.

Notes:

1. Li Shangyin (812-858) was a renowned poet in late TangDynasty.

2. This poem written in 848 naturally shows the poet's missingof his wife in the Chang’an during his journey in the regions ofBashu (now inSichuanprovince), although the lyrics are provincialand simple.

修改版:

Nostalgia on a Rainy Night

-Li Shangyin

-Tr. 许景城(Peter CooperXu)

When to return thou ask me is still unknown,

As water’s brimming the autumn pond up-flown.

When shall we prune wicks again I amyearning,

By western window rainy nights convening?

Notes:

1. Li Shangyin (812-858) was a renowned poet in late TangDynasty.

2. This poem written in 848 naturally shows the poet's missingof his wife in the Chang’an during his journey in the regions ofBashu (now inSichuanprovince), although the lyrics are provincialand simple.

翻译时间:2013/2/12

其他译文:

译文1:

Souvenirs

-Tr. Herbert A Giles

You ask when I’m coming: alas not just yet.

How the rain filled the pools on that night whenwe met!

Ah, when shall we ever snuff candles again,

And recall the glad hours of that evening ofrain?

译文2:

A note on a Rainy Night to a Friend inthe North

-Tr. Witter Bynner

You ask me when I am coming, I do not know.

I dream of your mountains and autumn poolsbrimming all night with the rain.

Oh, when shall we be trimming wicks again,together in your western window?

When shall I be hearing your voice again, allnight in the rain?

译文3:

Written on a Rainy Night to My Wife inthe North

-Tr. Xu Yuanchong

You ask me when I can come back but I don’tknow,

The pools in western hills with autumn raino’erflow.

When by our window can we trim the wicksagain

And talk about this endless, dreary night of rain?

  

爱华网本文地址 » http://www.aihuau.com/a/25101014/219173.html

更多阅读

值得重看的江苏卫视的《为她而战》第一战 江苏卫视为她而战

值得重看的江苏卫视的《为她而战》(第一战)(上周江苏卫视的《为她而战》停播哀悼沉船,我又去重看,并且截图,这真是值得重复看的好节目,而且这可是原创综艺节目,最喜欢鲍蕾陆毅夫妇,也很喜欢何炅的主持)(PS,喜欢贝儿,喜欢贝儿的声音,想念那快乐无

长城文:天村的《中国孤儿青春梦》是我们的中国梦

长城:天村的《中国孤儿青春梦》是我们的中国梦长城/文作家天村先生的长篇青春励志小说《中国孤儿青春梦》,给我们创作了一名独具睿智的中国孤儿东山石,他以大思想、大情感、大智慧筑起一个青春梦——中国梦——我们的中国梦。每个人都

简单评论三个版本的《追梦赤子心》 渔渔简单爱7.0版本

因为绝对有实力的选手,都被淘汰了,所以对好声音巅峰对决本来不准备评论,但是打开微博,满是好声音不如快男的荒谬吐槽,主要就是张恒源的《追梦赤子心》和快男的比较,刚刚听了三个版本,原唱GALA乐队版本因为是拜仁欧冠夺冠的MV,所以显得很有画

读罗元贞先生的《武则天传》 武则天传 林语堂

阳学刊》 1996年06期 加入收藏 投稿 读罗元贞先生的《武则天传》王常则【摘要】:读罗元贞先生的《武则天传》王常则罗元贞先生毕生从事于武则天研究,是解放以来运用新观点重评武则天的第一人。他的遗作《武则天传》问世(山西古籍出版社

声明:《英译李商隐的《夜雨寄北》 夜雨寄北 李商隐视频》为网友发光体分享!如侵犯到您的合法权益请联系我们删除