一位教友致“中国天主教主教团”的公开信
愿你们平安
中国天主教主教团:
我是在罗马公教中国教会受洗的基督徒,原本与“中国天主教主教团”无涉。因“目前在中国的‘主教团’,宗座不能承认其为主教团:因为那些与教宗共融然尚未获政府认可而被称为‘地下’的主教们,都不在其中。相反,却有那些直至今日尚未合法的主教,且其规章内也含有与教会教义不相容的因素。”(教宗本笃十六《牧函》:八,第14段)
冒昧写此信是因为,发见印有“中国天主教主教团准”的竖排思高版(俗称南京版,在末页有“本圣经采用香港思高圣经学会释译本”字样)有几处与香港思高版不同。早几天偶而浏览互联网,发现这个问题在论坛讨论也有年头了,我又检视了2009年2月出版的横排版圣经,仍有几处与正宗思高版不同,有篡改误导信友之嫌。
比如:
850页第3行的“聖詠十四篇(13)無神論者最愚蠢①”,篡改为:“圣咏十四篇(13)愚顽者不知有天主①”。(博主:好在篡改的仅是圣咏标题)
1533页注解第3行的“耶穌以19節的話許與伯多祿立法、司法和行政的大權。耶穌復活後將此時所許的交給了伯多祿和接伯多祿位的教宗(若21:15-17),因為教會的永存的。”篡改成了:“耶稣以19节的话许与伯多禄为其他宗徒的首领,并在他的身上建立了信仰统一及精神共融的永久可见的中心基础。”(博主:好在篡改的仅是圣经内容注释)
被篡改之处也未见在前言或者什么地方有提示说明!我看见河北信德室(社)这样一个小小的单位,却要比所谓的“中国天主教主教团”做得好。信德室出版的中文版《天主教教理》,虽然在2425条处“开天窗”,而在前言中就加以说明,避免了误导读者。当然,在网络高度发达的今天,所开的“天窗”部分也已不是神秘,2425条的原文是:“教会在现代已扬弃那与「共产主义」或「社会主义」联合的极权主义及无神主义。此外,教会也拒绝「资本主义」、个人主义,以及把市场的法则视为比人的工作更重要的作法。……”
主基督说得真是好:“没有人点上灯,用器皿遮盖住,或放在床底下的,而是放在灯台上,为叫进来的人看见光明。因为没有隐藏的事,不成为显露的;没有秘密的事,不被知道而公开出来的。(路加福音8:16-17)
另外,原来直版圣经的题字与香港思高版一样,是临自“大秦景教流行中国碑”,在序的末尾部有如此说明:“本书的题字‘圣经’、‘旧约’、‘新约’六字是临自‘大秦景教流行中国碑’”,而横版把这六个字搞成了别的字体,与序中的说明不符。糟糕的是,原先拿起《圣经》指着圣经这二个美妙字体,就可借此顺理成章与人分享教会在华史,顺便也拆穿了教会是近代洋枪洋炮打进来的谎言。而字体被改动后就无从说起。(博主:景教不是天主教,是一个异端支派:聂斯多略派,是福音传入中国的最早记载。近代中国传教史确与西洋入侵有瓜葛,给国人留下了不好的印象,诸如保教权的问题等。)
关于圣书圣言,天主曾说了:“我吩咐你们的话,你们不可增删,而应全守我向你们所训示的,上主你们天主的诫命。”(申命记4:2)凡我吩咐你们的事,你们应谨慎遵行;不可加添,也不可删除。(申命记13:1)“我向一切听本书预言的人警告说:谁若在这些预言上加添什么,天主必要把载于本书上的灾祸,加在他身上;谁若从这书上的预言删除什么,天主必要从本书所载的生命树和圣城中,删除他的名分。”(默示录22:18-19)而于对篡改圣书圣言的附属部分,未知天主将会如何处之?求主宽恕,因为基督耶稣在十字架上祈祷了:“父啊,宽赦他们吧!因为他们不知道他们做的是什么。”(路加福音23:34)
恳望“中国天主教主教团”尽快纠正缪误,如保禄宗徒所曰:“我们既蒙垂青,获得了这职务,我们决不胆怯;反而戒绝了一切可耻的隐瞒行为,不以狡猾行事,也不变通天主的道理,只是借着显示真理,在天主前将我们自己举荐于众人的良心。”(格林多后书4:1-2)
愿赐平安的天主亲自完全圣化你们,将你们整个的神魂、灵魂和肉身,在我们的主耶稣基督来临时,保持的无瑕可指!
若望
主后2014年1月15日