诗经《蒹葭》的英文翻译 诗经蒹葭朗诵

《蒹葭》是我最喜爱的三首诗经诗歌之一。她以白色和绿色为背景色,意境幽远朦胧。感觉上和我以前翻译的《柳园》很接近。这里特翻译成英文,挑战叶芝。蒹葭蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方。
溯洄從之,道阻且長。
溯游從之,宛在水中央。蒹葭淒淒,白露未晞。所謂伊人,在水之湄。
溯洄從之,道阻且躋。
溯游從之,宛在水中坻。
蒹葭采采,白露未已。
所謂伊人,在水之涘。 
溯洄從之,道阻且右。
溯游從之,宛在水中沚。Reeds
By the river bank lush reeds grow,
covered in dew white as snow;
The beauty I want to know,
is somewhere along the river flow;
Wading against the running water,
alonga tough and windy path I go;
Swimming down the river flow,
I find her right in the middle.

By the river bank dense reeds flourish,
covered in dew so fresh;
The beauty I want to search,
诗经《蒹葭》的英文翻译 诗经蒹葭朗诵
is somewhere along the sandy beach;
Wading against the running water,
atough and strenuous path I pick;Swimming along the sandy beach,
I find her on a shoal within reach.
By the river bank thick reeds multiply,
covered in dew reflecting light;The beauty I want to find,
is somewhere along the water line;Wading against the running water,
atough and long path I tried;
Swimming along the water line,
I find her right on an isle.特配上古音吟唱的《蒹葭》,也许能加强些效果。
 65279;

  

爱华网本文地址 » http://www.aihuau.com/a/25101014/234783.html

更多阅读

谈《红楼梦》的艺术魅力 红楼梦艺术特色

谈《红楼梦》的艺术魅力张月丕[内容提要]《红楼梦》是古典长篇小说中最优秀的作品,具有强大的艺术魅力。第一,表现在其艺术形象的高度真实性上。这方面首先贯穿在作品的情节上、细节上及人物描写的各个方面。第二,小说具有浓厚的

党史惊现:《挺进报》的薪火传承

党史惊现:《挺进报》的薪火传承 ——《挺进报》在江津第六中学的后续故事撰稿: 庹 江、 辜世伟 ; 责编 :丁华乾。前序:重庆是一个红色的城市,这里,许多红色的故事俯首皆拾。不久前,笔者在离重庆约120公里的江津区蔡家镇,在位于这个镇上的

声明:《诗经《蒹葭》的英文翻译 诗经蒹葭朗诵》为网友刘胡兰分享!如侵犯到您的合法权益请联系我们删除