きみにとどけ(TVver.)翻译:好想告诉你

题目:好想告訴你

类型:動漫 (校園愛情)

出產地:日本

好看程度:(~ o ~)Y 「超好看的說」‹這是你對這部片最最經典的評論›

我想。這就是我們最最永久的回憶吧...。

但是這個回憶可能永遠只有我知道了

因為你永遠也想不到我會以另一個身份一直站在你身邊

也永遠猜不到是我...。

現在我該說:「是我太聰明讓你猜不到」還是說:「你太笨了」

「半年,一年半,……

很多年之后。

如果有一天 我们再见面

时间会不会倒退一点

至少你还记得我

やさしい日(ひ)だまりにチャイムがディレイする阳光慵懒的午后上课铃放慢了脚步
ほほをなでる风(かぜ)息吹(いぶき)は深(ふか)くなってく微风拂过脸庞呼吸也渐渐不再急促
远(とお)まわりの涙(なみだ)名前(なまえ)つけた明日(あした)尝过曲折的泪珠想过明天的称呼
きみにとどけ(TVver.)翻译:好想告诉你
重(かさ)なる未来色(みらいいろ)のライン当未来的轮廓线渐渐与你同步
あどけないこんな気持(きも)ちも 无论是这份纯真的感情
はじけ飞(と)ぶほど笑(わら)い合(あ)えた日(ひ)も 还是一同放声欢笑的情景
大切(たいせつ)に育(そだ)てていけるように 我都希望永远细心呵护下去
とぎれとぎれの时(とき)を越(こ)えて 带我走过了最难过的时光
たくさんの初(はじ)めてをくれた 教我尝试了数不清的体会
つながってゆけとどけ只想将这份心意告诉你

放课后(ほうかご)の夕暗(ゆうやみ)笑(わら)うきみの背中(せなか)放学后的黄昏下望着前面谈笑的你
ひそかなささやき触(ふ)れたことのない想(おも)いの中(なか)我默默自语品味着从未体会的心情
仆(ぼく)の中(なか)のきみときみの中(なか)の仆(ぼく)で在我心中的你与你心中的我之间
络(から)まる未来色(みらいいろ)のライン当未来的轮廓线渐渐缠在一起
雨上(あめあ)がりの街(まち)の匂(にお)いと拥抱着雨过天晴的芬芳
梦(ゆめ)みたいな秘密(ひみつ)を胸(むね)に抱(だ)いて胸怀着梦幻般的秘密心事
何度(なんど)も泣(な)きそうになってまた笑(わら)う多少次因为有你才破涕为笑
考(かんが)えるよりずっとはやく要是我能抛开重重的心绪
その胸(むね)に飞(と)び込(こ)めたらいい飞快扑到你的怀中该多好
つながってゆけとどけ只想将这份心意告诉你
何(なに)よりも大事(だいじ)なきみの前(まえ)で明明面对着最为在意的你
伤(きず)つかないように大事(だいじ)にしてたのはそう自分(じぶん)为何从前的我却更在意自己会受伤
その一言(ひとこと)がもしもサヨナラのかわりになってしまっても即使这一句话说出口就意味着再见

ありのまますべて我也要说出心中的一切
あどけないこんな気持(きも)ちも 无论是这份纯真的感情
はじけ飞(と)ぶほど笑(わら)いあえた日(ひ)も 还是一同放声欢笑的情景
大切(たいせつ)に育(そだ)てていけるように 我都希望永远细心呵护下去
ほんの少(すこ)し大人(おとな)になってく 我要一点点学会长大成人
君(きみ)になりたい仆(ぼく)を超(こ)えて 超越只会憧憬着你的自己
つながってゆけ 只想将这份心意
今(いま)すぐきみに 马上将这份心意
とどけ 告诉你



  

爱华网本文地址 » http://www.aihuau.com/a/25101015/238748.html

更多阅读

那些被改编成真人电影的日本动漫1 :《好想告诉你》上

《好想告诉你》是椎名轻穗创作的一部少女漫画。细腻唯美的风格,使得这部漫画在2008年,获得宝岛社“这本漫画真厉害”奖少女系作品的第一名。由于漫画的受捧,《好想告诉你》迅速推出了动画版。TV动画的第一季于2009年10月放送,第二季于2

日本电影《好想告诉你》超清完整版 日本电影好想告诉你

日本电影《好想告诉你》[超清完整版]《好想告诉你》电影,由多部未华子和三浦春马主演。多部表示:“虽然要掌握角色的心情感情等有点难度,不过演起来真的很开心。”而扮演正直又爽朗角色的三浦也自信的说:“这次表演的非常认真,我算是

声明:《きみにとどけ(TVver.)翻译:好想告诉你》为网友扑克萌脸分享!如侵犯到您的合法权益请联系我们删除