任末好学 任末勤学文言文翻译

任末好学

选自王嘉《拾遗记》:志怪小说集。又名《拾遗录》﹑《王子年拾遗记》。

作者东晋王嘉,字子年,陇西安阳(今甘肃渭源)人。《晋书》第95卷有传。今传本大约经过南朝梁宗室萧绮的整理。

原文

注释

译文

任末①年十四学无常师,负笈②从师,不惧险阻。

任末:字叔本,东汉繁人(今属成都市新都县),少习《齐诗》,学识渊博,游京师,教授十年。笈():书箱。【负】背着。

任末十四岁,学习没有固定的老师,背着书籍去拜师,不怕路途遥远,危险困阻。

每言:人若不学,则何以成?

常常说:"人如果不好好学习,将来凭什么去完成一番事业呢?"

或③依林木之下,编茅为庵④,

或:有时。庵:茅草编制的小屋。

任末好学 任末勤学文言文翻译

他贫穷无家,没有宿处,有时只在树下用白茅草搭一个草棚,

削荆⑤为笔,刻树汁为墨。

荆:灌木名,这里指荆的枝条。【刻】挤,榨。

把荆棘削成笔,刻划树汁,用树汁当墨水。

夜则映星月而读,暗则缚麻蒿⑥自照。

麻蒿(hāo):植物,点燃后可照明。

晚上就在星月下读书,昏暗(的话)就点燃枯草杂木照明

观书有会意处,题其衣裳,以记其事。

题:写。

平日里每当读书有体会时,便把心得写在衣服上,用来记住这件事。

门徒悦⑦其勤学,常以净衣易⑧之。

悦:敬佩。14:静衣:干净的衣服。易:交换。

一同求学的人都佩服他能刻苦勤学,为了要研读他写的心得体会,他们经常用干净的衣服交换任末的脏衣服。

临终诫曰:“夫人好学,虽死犹存;不学者,虽存,谓之行尸走肉耳。”

诫】告诫。这是他临终时对他弟子说的话。【终】死,绝。【犹】好像

临死时告诫后人说:“一个人如果终身好学习,即使死了还像活着一样;要是不学习,即使活着也只能算行尸走肉罢了。”

启示:
今天我们学习的条件比古人好多了,我们学习任末苦学的精神就是要学习他那种生命不息、学习不已的精神。
习题:
1.本段中的一个成语是行尸走肉,其意思是比喻那些虽有形体生命却无头脑灵魂、没有作用的人物。
2.解释文中的划线词。
常,在古文中放在名词前时有固定的(如圣人无常师)、平常、普通(如此乃常理也)的意思,用作定语;放在动词或介词前有经常、常常、时常的意思(如常在于险远千里马常有,而伯乐不常有),用作状语。学无常师中的在名词的前面,再依据文意,可以判定这个固定的意思。
远,在古文中主要有两种用法,一做形容词,有遥远(距离大)(如臂非加长也,而见者远)、深远(如举类迩而见义远)、久远(如其事远矣)等意思;二做动词,有远离(如敌人远我)、疏远(如亲贤臣,远小人)、认为远(意动用法,如不远千里)等意思。负笈不远险阻中的处在谓语的位置上,是动词,看原文可知这是任末的认识,所以这个是意动用法,应解释为……为远
每,在中学古文里主要有每次、每当时常、常常、往往的意思。看文章,这里的时常、常常的意思,以突出任末的思想,强调学习的重要性,从而引出下文的记叙。
缕,本是名词,原义为丝线、线;也有作数量词用,是一丝丝、一条条的意思;但在古文里有时也活用为动词,有编结、捆扎的意思。暗则缕麻蒿以自照中的,处在谓语的位置上,是动词,所以应解释为(一根根地编杂)。
题,在古文中用作名词时是题目的意思(如以山为题);用作动词,是命名题写、写的意思。题其衣裳,以记其事中的是动词,以记其事说明这个不是命名,而是
易,在中学古文中主要有两种用法,作形容词时是容易、浅易、简单的意思,作动词的时候,有更替、替换(如寒暑易节)、交换(如以十五城请易璧)、改变(如移风易俗)、轻视、小看(如以其小,易之)等意思。更以净衣易之中的带了宾语,而这个指代的是衣服,所以这个替换的意思。
3.解释下列句中的
[1]夜则映星望月:表顺接,释为
[2]此则岳阳楼之大观也:表判断,释为
[3]知幸与不幸,则其读书也必专:表因果,释为那么就
[4]至日中则如盘盂:表转折,释为
解析:,是古代汉语的常用虚词之一,常见的用法有表判断和表连接两种。表判断时解释为是、就是,表连接时有(顺连)、(转折)、那么,就(因果)等意思。
4.将文中的划线句译为现代文。
翻译人而不学,则何以成?一句的关键点在何以。这里的表假设,应是如果的意思;何以其实是以何凭、靠的意思。
夫人好学,虽死若存一句的翻译,一是注意这个句子是假设句,二是的准确解释(,即使)。
5.归纳选文的中心(不超过20字),选文是怎样表现人物的?
说明人必须勤奋学习:
短文主要通过人物的语言、行动描写来表现人物思想品格的;文中还有极为简洁的侧面描写(门徒悦其勤学,更以净衣易之)。

  

爱华网本文地址 » http://www.aihuau.com/a/25101015/245921.html

更多阅读

人教版高中语文必修一文言文翻译全集 高中语文必修一文言文

人教版高中语文必修一文言文翻译全集4、烛之武退秦师晋文公、秦穆公联合围攻郑国,因为郑国曾对晋文公无礼,并且在与晋国结盟的情况下又与楚国结盟。晋军驻扎在函陵,秦军驻扎在氾南。佚之狐对郑伯说:“郑国处于危险之中,如果能派烛之武

人教版初中语文文言文翻译全集 人教版初中文言文

人教版七年级上册文言文翻译全集第一单元5、童趣(沈复)第二单元10、《论语》十则第三单元15、古代诗歌五首观沧海(曹操)次北固山下(王湾)钱塘湖春行(白居易)西江月(辛弃疾)天净沙·秋思(马致远)第四单元

文言文翻译要点 诗经有名名句

(2009-03-25 17:31:08)转载标签: 高考文言文杂谈分类: 试题文言文翻译要点翻译文言文,既要做到内容忠实于原文,又要做到文字通顺流畅。翻译的基本方法大致可以概括为以下几点。一. 落实即落实原文每个词、每句话的确切意义。要通观全篇,

文言文翻译 论文翻译润色

│首页│文言文翻译│文言文搜索│所有评论│留言簿│帮助│                      输入搜索内容:(例如填:李白、世说新语、或作者、或文章名、或书名、或文章内容)最近更新:                  

声明:《任末好学 任末勤学文言文翻译》为网友你瞒我瞒分享!如侵犯到您的合法权益请联系我们删除