福建师范大学协和学院毕业论文(设计)题目、学院、系别、专业、学号、作者姓名、指导教师姓名、摘要、关键词英文翻译格式参考范例:
十二星座与十二生肖的文化对比研究
(小二号黑体,加粗,居中,若有副标题,四号黑体)
空一行
福建师范大学协和学院文化产业系汉语言文学专业
124162006***张三指导教师:王安石
(小四号楷体,加粗,居中,单倍行距,院系、专业写全称)
空一行
【摘要】(小五号黑体,加粗)作为中国古代人民智慧和创造力的结晶——中国十二生肖,现在却面临着西方十二星座的挑战。十二星座已成为时下年轻人,尤其是八零后和九零后的热门话题。本文旨在探究十二星座的流行因素和十二生肖暗淡的背后原因。为了更好的了解两者文化,笔者首先对比了二者的文化起源和点出造成两者文化差异的环境因素。在对比他们在各自背景下的文化内涵和在异域文化中的误解后,笔者发现十二生肖无论是中文中还是在其他语言文化中,某些对象的内涵都显得丑陋。并对十二星座和十二生肖的翻译做了简要对比,发现十二星座翻译的优雅性以及神秘性满足了青少年追求时尚的心理,从而促进了十二星座文化的盛行。最后作者得出翻译在文化传播中的重要性结论,以期唤起读者在文化全球化的进程中保存和宣传我国古代民族文化的的意识。(中文摘要采用小五号楷体,加粗,英文摘要采用五号“TimeNew Roman”字型;行距设置为:单倍行距)
【关键词】(小五号黑体,加粗)十二星座;十二生肖;文化;起源;误解;翻译(关键词3-5个,小五号楷体,加粗,英文关键词采用五号“TimeNew Roman”字型;行距设置为:单倍行距)
英文翻译:
AComparative Study of Western Horoscope and ChineseZodiac
(二号,Times NewRoman, 加粗,居中,除了英语小词外,其它单词首字母都要大写;若有副标题,四号,加粗)
空二行
ConcordUniversity College Fujian Normal University
Department ofCulturalIndustryChineseLanguage & Literature
124162006***Zhang SanTutor: Wang Anshi
(Times NewRoman,小四号字,加粗,居中,单倍行距,院系、专业写全称)
空二行
[Abstract] (Times NewRoman字体,加粗,置于加粗大括号[]内,顶格放置;随后的内容与前面的加粗大括号[ ]之间空一格)Chinesezodiac has always been the crystal of the Chinese people’simagination and creation. However, now it’s challenged by thewestern horoscope, which is the hot subject of conversation amongthe teenagers, especially those born after 1980s and 1990s. Thisthesis focuses on finding out the reason for the popularization ofthe western horoscope and the fading of the Chinese zodiac. To getto know about these two cultures, firstly presented are the originsof them and the environmental factors shaping their differences.Then after comparing their original images in their own culturalbackgrounds and their misinterpretations during the interculturaltransmission, the author finds misinterpretations of the Chinesezodiac overwhelming, with some of its images in both native cultureand foreign cultures being disgraceful. After comparing thetranslation of the western horoscope and the Chinese zodiac, theauthor discovers that the elegance and mystification of translationof the western horoscope, catering for the teenagers’ pursuit offashion, boosts the popularization of this culture. Finally, theauthor safely arrives at the conclusion of the importance oftranslation during the dissemination of culture, and that ofpreservation and promotion of our ancient native culture in theprocess of cultural globalization.(Times NewRoman字体,五号字,不加粗,单倍行距)
[Key Words] westernhoroscope; Chinese Zodiac; culture; origin; misinterpretation;translation
(题目采用Times NewRoman字体,加粗,两个单词的首字母要大写,置于加粗大括号[]内,顶格放置;随后的内容与前面的加粗大括号[ ]之间空一格,采用TimesNew Roman字体,五号字,不加粗,各单词或词组之间用分号“;”隔开,分号之后空一格,最后一个关键词之后不用任何标点符号;单倍行距)