一场完美的婚礼是许多女孩子的梦想。特别是身穿白纱、与心爱的人站在神父面前朗读誓词,再回答"I do."——那是无数电影中出现的经典场景。今天小编就和大家分享西方婚礼的各个环节,哪怕做不成完美新娘,咱也要学会完美婚礼英语吧!
西方婚礼基本流程:在神的见证下举行
——目前国内流行的婚礼基本是“中西混搭”:既有婚纱、誓言,也少不了红包、抢亲。但纯正基督教习俗下的西式婚礼应该是怎么样的呢?
1.新郎新娘分别前往教堂,会合后开始举行婚礼(一般是下午);
2. 婚礼由神父或牧师主持(也有在市政厅举行的),亲朋或有心聆听“福音”的人都欢迎观礼,大家静侯新人到来;
3.神父带领新人宣读婚礼誓言,询问现场有没有人————反对、询问新郎新娘是否愿意接受对方;
4. 互相说完“我愿意”之后双方交换戒指、接吻、签字,礼成;
5. 一般情况下,新郎新娘分别有伴郎、伴娘、花童若干,统称为Bridal 好;!
6. 婚礼完成后,新人一干人等前往外景地、公园、海边等特别景点拍摄自然风格的婚礼图片,除传统惯例要拍的合影镜头外,其余镜头常常是即兴发挥;
7.晚上,一对新人、双方父母及亲友聚于酒店、酒吧、餐厅甚至海边开好,程序为入场——就坐——伴郎致辞——宴会——切蛋糕——新人跳第一支舞——舞会+自助餐——新娘抛花球(新郎抛袜圈)——吻别;
8. 新郎新娘赴酒店或度假地欢度新婚夜。
西方婚礼习俗:有旧有新有借有蓝
——中式的婚礼上我们不能穿黑色的衣服、要吃莲子桂圆、要小男孩滚床……而西式的婚礼也有他们的讲究,其中最盛行的就是要求新娘在结婚当天,全身的穿戴中要有一些旧东西、一些新东西、一些借来的东西和一些蓝色的东西。这些都分别代表了什么呢?
Something old... 旧东西
A bride may wear or carry something old to represent her continuedties to her
family and her old life. Many brides wear a piece of family jewelryas their
old item. Some brides wear the wedding dress worn by their motheror
grandmother. In many cases, something old may also be somethingborrowed. 旧的东西代表着新娘结婚之后还会和娘家保持联系。有的新娘戴上娘家给的珠宝、也有人穿上母亲甚至祖母的婚纱。在很多时候旧的东西也同时算作是借的东西。
Something new... 新东西
Wearing something new is supposed torepresent success and hope in the bride's
new life and in her marriage. If the bride purchased her weddingdress new, it
may represent her new item, but any item that is new may be used.Something
"new" is usually the easiest category tofill.
新的东西象征着新娘新生活的展开。
Something borrowed...借来的东西
The borrowed item should be something borrowed from a friend thatis happily
married. It is suggested that their happiness will rub off on youand bring
lasting happiness to your marriage. Some brides borrow an item ofclothing, a
piece of jewelry, a handkerchief or perhaps a beadedpurse.
借东西应该从一个婚姻幸福的朋友那里借来,预示着朋友的幸福婚姻也会带给你好运。
Something blue... 蓝色的东西
Wearing something blue dates back to biblical times when a bluewedding dress
was worn to represent purity, fidelity and love. Over time this haschanged
from wearing a blue dress to wearing just a blue band around thebottom of the
bride's wedding dress to modern times where it is commonplace forthe bride to
wear a blue garter. ]
蓝色的东西意味着纯洁、忠诚和爱。
Silver sixpence...六便士银币
Placing a silver sixpence in the bride's left shoe is said to be asymbol of
wealth. This not only refers to financial wealth, but also a wealthof
happiness and joy throughout her married life. Since most bridesprobably don't
even know what a sixpence is, this part of the tradition is notused very often
in modern times. However, if a bride would like to include it inher wedding,
she can purchase a silver sixpence from many companies that sellbridal
supplies such as garters and invitations.
把六便士银币放在新娘的左脚鞋子里预示着财富,不仅仅是经济上的财富、同样也意味着幸福、欢乐与新娘相随。
传统结婚誓词:
——结婚誓词在细节上会有一些差别,但基本的意思都是相同的。在这里选取了一个最完整的版本和大家分享。
I, (name), take you, (name), to be my[opt: lawfully wedded]
(husband/wife), my constant friend, my faithful partner and my lovefrom this
day forward. In the presence of God, our family and friends, Ioffer you my
solemn vow to be your faithful partner in sickness and in health,in good times
and in bad, and in joy as well as in sorrow. I promise to loveyou
unconditionally, to support you in your goals, to honor and respectyou, to
laugh with you and cry with you, and to cherish you for as long aswe both shall
live.
从今天起我(姓名)接受你(姓名)为我的合法丈夫/妻子、我终身的朋友、我忠诚的伴侣、我的爱人。在上帝和我们的亲友的见证下,我郑重宣誓成为你忠实的伴侣,无论疾病或健康、顺境或逆境、欢乐或痛苦。我发誓无条件爱你、支持你达成你的目标、以你为荣、尊重你、与你一起欢笑哭泣、并珍惜你知道永永远远。
相关英文单词:
新郎:Groom
新娘:Bride
伴郎:Best man
伴娘:Maid of honor
花童:Flowergirl
女生的婚前单身派对:wedding shower
新娘党:bridal 好