何谓以文译白?译者,转也,彼言转此言也,翻译也。以文译白者,以文言译白话也。即用文言文翻译白话文,亦即将白话文翻译成文言文也。或曰:将白话文转为文言文。
方今白话文恣肆,口语书语一体,繁冗无味,众人睹之倦甚,而慕昔日文言书语之简,故求译者渐繁。于百度文言文贴吧尤甚。虽然,求者不通文言,或为一时之趣而求之,然不足为责,此今白话教育之久失耳。然有求者,必识文言之魅力,其品味高乎众矣。其若有向学之心,久习亦必能通之,而不复求于人。
夫以文译白之事,自古有之,盖古者有口述之人,使文人代笔,彼则书以文言。以文译白,实则将口语白话转为真正之书面语也。其不唯须有文言功底之深,亦须 明察其意,而译之不偏也。
甲午岁春,百度翻译出文白互译之功能,盖翻译软件之首创也。虽然,机器翻译,错漏甚繁,然能使人知白话能译为文言之事,其创功亦可嘉矣。文言之魅力或可借此软件广闻于众。而以文译白之人才,或可成一新型之职业,其有播文言于天下,兴文言于衰时之功也。
故以为今之以文译白渐兴之现象,不可小视,其或为文言复兴之兆。吾辈且拭目待之。