曾参,字子舆,孔门四圣之一。然而有关其名“参”的读法,让人莫衷一是。
先看百度是这样表述的:对于古人名字的读音,拿不准的时候,可以采取“名”和“字”,互相比较的方式,进行判断。例如:曾参,参有二个读音:一音申,一音骖。尽管“参”读音,一时不好判断,但是其字“舆”的读音只有一个,“舆”与车有关,是马车、车厢的意思,所以依据“闻名即知其字,闻字即知其名”的原则,“参”只能读音作“骖”。即读cān,这种说法似乎颇有道理,然而下面的说法也不得不令人信服。
据说曾皙为儿子起名为曾参,有两个故事:故事之一说曾皙38岁得子,把儿子看得非常珍贵,于是以天上二十八宿之一的“参”星为儿子命名。《史记•天官书》记载“参为白虎”,故曾子家乡的南武山又名“白虎山”。因星有星野,故曾参以“子舆”为字。故事之二是说曾子出生时父亲曾皙正在孔子身边,孔子听说学生曾皙中年得子,十分高兴,就把自己珍藏多年的一棵人参拿出来做了贺礼。曾皙为感激孔子赠参美意,遂给儿子起名为“参”。不过后一个故事只是在嘉祥民间流传,其实不太可信。宗圣之名到底读什么,恐怕只有曾皙及曾参自己知道了。不过从一个为人父的角度,设身处地的想,我比较倾向于后者读“shēn“。