在看体育新闻的时候,经常看到“德比”或者“德比大战”一类带“德比”的词,开始不知道这句话是什么意思,不知道它是来自外语音译还是港台语转化过来的。总觉得有些别扭。后来,逐渐明白它的意思大概是同一座城市或者同一个国家的两支球队(大部分用到球队身上)之间进行的比赛。
但是,“德比”这个词是怎么来的呢?我一直没有搞明白。
过去有个不太正确的认识,就是觉得运动员大都四肢发达、头脑简单,就认为体育记者应该也是记者队伍中不太有文化的群体吧。体育记者创造出的“德比”,肯定也来路不明。我甚至分析,是不是体记们把英语单词debate给音译成“德比”,把debate的意思“争论、辩论”用在表示同一个城市或地区或国家内两队的交锋呢?你看,对外面队伍的比赛那叫“战斗”,内部自己人不好叫“战斗”,就是看谁更有德行吧,就叫“德比”吧。
今天休息时又想起这个问题,就进行了认真的研究。
通过查资料,我发现不是人家体育记者没文化,是我自己没文化,“德比”不是我们的体育记者自造的,而确实是一个外来语音译。
说到“德比”的解释,大约有三种,除了一种是跟计算机数据有关的什么东西外,还有其他的两种,并且还是有关联的。
其一,德比是地名。
德比是一座位于英国英格兰中部特兰特谷地、德文特河畔的城市。人口20多万。面积78平方公里。17世纪为英国乃至世界著名的酿酒业中心。18世纪后期发展了丝织工业。1750年开始生产瓷器。19世纪随着铁路与机械工业的建立,城市发展迅速,成为英国铁路的枢纽之一。主要工业有机车、车厢、汽车与飞机发动机、人造纤维、塑料、电器设备、油漆、涂料、皮革、木材与丝绸等。设有大型牲畜市场。其英文拼写为Derby。
其二,德比确实与体育有关。
一种说法是,从12世纪开始,每年忏悔节(Shrove Tuesday)及大宅首日(Ash Wednesday),在英国英格兰中部的德比郡的阿什本(Ashbourne)镇,都要举行足球比赛,比赛分两天,从下午2时至晚10时比赛。全镇以流经全镇的汉莫尔河(Henmore Brook)为界分为两支球队,一队名为“上游队”(Up'Ards),而另一队是“下游队”(Down'Ards),球赛在镇内进行,这个同镇举行的足球赛成为当地著名的节日项目。
另一说法是,1870年,英国的第12任德比伯爵(Sir.Derby)创办了英国大赛马会,每年6月的第一个星期三在伦敦附近的Epsom举行。德比伯爵创立的这个大赛 马会被称为“德比赛马”,成为英国非常有名的赛马大赛之一,这天也被命名为“德比日”(DerbyDay)。德比郡出产的赛马闻名英国赛马界,因此参赛马大都来自德比郡,由此派生的名词“德比大战”被用来形容“来自德比郡赛马之间的比赛”。
不管怎样说,不管哪一种来源更准确,“德比”被英国人用来形容两支同城球队或马匹之间的比赛及其激烈。
再后来,“德比”又被引伸到其他体育比赛领域中。各国体育记者们就经常使用“德比”这个体育界的专有名词了。