此《三套车》与彼《三套车》 歌曲三套车



这是又一首伏尔加河的歌。我们传唱了半个世纪的《三套车》是1953年的翻译的,三段歌词: 1冰雪遮盖着伏尔加河,冰河上跑着三套车。有人在唱着忧郁的歌,唱歌的是那赶车的人。   2小伙子你为什么忧愁,为什么低着你的头?是谁叫你这样的伤心?问他的是那乘车的人。   3你看吧这匹可怜的老马,它跟我走遍天涯,可恨那财主要把它买了去,今后苦难在等着它。可恨那财主要把它买了去,今后苦难在等着它。 听廖昌永唱《三套车》,第一句就不一样,越听越诧异,三段变六段,“老马”变“姑娘”。难道是经典新编搞笑?不像,廖一脸严肃,而且整张唱片里的其他歌基本都是老词。网上一查,先肯定不是新编搞笑。原来这首歌就是六段,53版本译者只译了其中三段,还有点离奇地把“姑娘”误译为“老马”,至于误译的原因,现在已无从查证了。谬误几十年了,如果直接就把“老马”改成“姑娘”,既有版权问题,也更让人一头雾水,于是重新翻译了完整的六段歌词,廖昌永演唱的就是这个新版本。俄文歌词也有五段的版本,下面这位俄罗斯歌唱家唱的就是五段,也有人译过,和六段的内容一样。 新版歌词:
1看三套车飞奔向前方, 在寒冬伏尔加河岸上,
赶车人低垂着他的头,
忧愁地轻声歌唱。
此《三套车》与彼《三套车》 歌曲三套车

2 乘车人问那年轻的车夫:
“为什么独自忧伤?
为什么深深地叹息,
歌声中充满凄凉。“

3 “好心人我的爱情受折磨,
我爱她快一年时光,
可恨那工头阻拦我们,
痛苦只能往心中藏。”

4 眼看着圣诞节将来到,
心上人不再属于我,
凶恶的财主要把她夺去,
她今生不再有欢乐。

5 赶车人默默收起鞭子,
插在了他的腰带上,
“停下吧,受苦受累的马儿哟”,
车夫吐露着哀伤。

6 马儿哟我们就要分手,
从今后天各一方,
我再也不能赶着马车,
奔驰在伏尔加河上。
我再也不能赶着马车,
奔驰在伏尔加河上。 相传这首歌作于十九世纪下半叶,当时俄国城乡有不少官办的驿站,为公干的人提供车和车夫,这“赶车的人”就是驿站雇的年轻车夫,这“老马”是官办驿站的马,还真不是财主想买就能买下的。听了廖昌永的演唱,原来这是一首忧郁的情歌。尽管请走了“老马”,请来了“姑娘”,然而中国的普通歌者一张口,仍然会是“冰雪遮盖着伏尔加河......”
俄罗斯合唱团演唱的《三套车》:


廖昌永演唱的《三套车》:  

  

爱华网本文地址 » http://www.aihuau.com/a/25101015/257003.html

更多阅读

经典闽粤歌曲《爱拼才会赢》 歌曲爱拼才会赢视频

目 录一、歌曲简介二、《爱拼才会赢》歌词三、歌曲创作者简介四、演唱者简介叶启田演唱《爱拼才会赢》一、 歌曲简介《爱拼才会赢》是一首台湾经典闽南语音乐和励志歌曲。创作于上世纪的1989年,陈百潭作词谱曲,由台湾著名歌唱家叶启田

声明:《此《三套车》与彼《三套车》 歌曲三套车》为网友拾光夜猫分享!如侵犯到您的合法权益请联系我们删除