佐田雅志:空蝉

佐田雅志:空蝉

空蝉,即蝉的幼虫变为成虫时脱下的外壳。在汉语里有“蝉蜕”、“空蝉脱壳”这样的说法。在日语里,读音「うつせみ」,最早出现在<万叶集>里,意思是「活在今世的人」,或「今世」、「现世」。使用汉字来表示时,则用了「空蝉」二字,盖因蝉的生命短暂,以此来比喻人生的变化无常和虚幻缥缈。

另外,在<源氏物语>里,有「空蝉」这一章,描写的是一个不肯接受源氏之爱,坚守清白的女子,名「空蝉」。在整个物语中,光辉的源氏一生中拿下了诸多女子,但「空蝉」是个例外,地位很特殊,堪称奇葩。

再来看佐田雅志的这首歌。歌词很简单,不象「まほろば」和「春告鳥」那样令人摸不着头绪。但是,佐田为什么用「空蝉」来给这首歌命名呢?

线索在歌词的第4句:「仔犬だけを現世の道連れに」。

这一句中的「現世」是「うつせみ」,而歌名「空蝉」也是「うつせみ」。前者是现实中存在的“现世”,后者则是虚幻的“现世”,即「空蝉」。

生活在“现世”中的老夫妻,幻想着去大城市工作的唯一的儿子会来接他俩,于是每天都来车站等候,而他们的儿子却并非“现世”中的人,只存在于「空蝉」里。这对孤独的、可怜的老夫妻再也不可能见到他么的儿子了。

空蝉

作詞:さだまさし
作曲:さだまさし

名も知らぬ駅の待合室で
僕の前には年老いた夫婦
足元に力無く寝そべった
仔犬だけを現世の道連れに
小さな肩寄せ合って
古新聞からおむすび
灰の中の埋火おこすように
頼りない互いのぬくもり抱いて
昔ずっと昔熱い恋があって
守り通したふたり

いくつもの物語を過ごして
生きて来た今日迄歩いて来た
二人はやがて来るはずの汽車を
息を凝らしじっと待ちつづけている
都会へ行った息子がもう
迎えに来るはずだから
けれど急行が駆け抜けたあと
すまなそうに駅員がこう告げる

もう汽車は来ません とりあえず今日は来ません
今日の予定は終わりました

もう汽車は来ません とりあえず今日は来ません
今日の予定は終わりました

  

爱华网本文地址 » http://www.aihuau.com/a/25101015/268141.html

更多阅读

陶铸夫人曾志:一个革命的幸存者

陶铸夫人曾志:《一个革命的幸存者》转贴 2008-07-24 11:22:48 阅读744 评论0 字号:大中小订阅妇女是中国社会的最低层,在极受政治经济压迫的同时,还得承受夫权的横行。从"五四"时代的反对小脚、走出家庭到革命时代舞枪弄棒、参与政治,现

韩国三星北京分公司送我一辆本田雅阁 本田雅阁2015款报价

韩国三星北京分公司送我一辆本田雅阁今天是愚人节,但我报道的不是愚人 节新闻。请大家一定祝贺我:我中了韩国三星集团北京分公司派送的一辆本田雅阁!事情是这样的:今天一早上班,我收到一封韩国三星集团北京分公司寄来的庆祝公司成立七

转载 雅墨:答网友关于中革中央成立的历史意义

对中国左派队伍作了客观的、实事求是的分析,这一点就不易,有革命头脑。现实的中国革命是一场从未有过的革命,毛主席生前虽预测到复辟的危险性,但只是提出警惕、预防、告诫......而真正的现实的反复辟的指导性的理论、方针、策略甚少。因

雅辛:最伟大的足球守门员多图

雅辛:最伟大的足球守门员阿祥 文绿茵场上,后起之秀疯狂而又无情地淘汰着一代又一代球星,100多年过去了,盖世球星屈指可数,与球王贝利齐名的雅辛荣登“世界足球百年十大球星”榜。对守门员评价最深刻的当属前锋,在世界最著名的前锋贝利心

声明:《佐田雅志:空蝉》为网友冷风刺骨分享!如侵犯到您的合法权益请联系我们删除