最近有一些学生问过我一些类似的问题,都是有关同传和交传的。在这里,我做一些简单的总结和归纳,希望对有相似疑问的同学有所帮助。
在最开始,我要先澄清一些误会。
首先,同传和交传是相对独立的,并非同传一定难于交传。
其次,同传和交传对译员能力有不同的要求,所以需要不同的训练方法。
再次,校外同传培训绝对不是越贵越好!
从训练的角度讲,交替传译关注短时记忆力、口译速记、数字口译、公共演讲、译语调整等能力。可以想象,作为交替传译,译员总是要抛头露面的,除了要学会记好笔记,还要敢于在众人面前发言,甚至就连着装都要有所顾忌。
同声传译的训练关注的则是一心二用、注意力集中、视译能力、言语预测、编译、总结、五官联动、有稿同传、无稿同传、口音同传等能力。
当然,两者并不矛盾,比如双方都需要译员有极好的听力理解能力、口语表达能力、言语预测能力、编译能力和五官联动能力。区别就在于有的地方同传要求的高一些,有的交传则要求的高一些。
客观的说,同传的难度还是略大一些,但并非不可学。同传难其实有--很多原因,我相信上过我同传课的学生应该有所体会,比如地理知识的缺乏、社会时事知识的缺乏和生活经验的缺乏都可能会导致同传失误。所以说,同传更适合杂学家,orknow something about everything.
对于渴望学习这两门学科的同学而言,我建议你们做好计划,安排好自己的时间。只要肯学,这两门都是可以学会和学好的。我教过的同传和交传的学生里,年龄最小的只有13、4岁,最大的也要将近40岁了。所以,我觉得学习同传和交传最大的障碍不是年龄、学历或所学专业,关键在于自己的求知欲、勇气和毅力。许多人一听到同传就吓得要死,那就更别提学了。
最后,我还想说,同传的学习不是越贵越好。现在的社会确实有这样一种风气,那就是the more expensive, thebetter.我见过很多人花上万元去学习口语,甚至花更多的钱去学同传。我想说的是,现在有钱人确实很多,所以这些人要通过钱证明自己与众不同,但如果一个普通人也去跟着凑热闹,那就有点傻了。
天津地区有的私立培训学校一对一家教收费高达880元一个小时,北京地区的同传培训则动辄就在20000元左右。这些贵的就真的一定好吗?我建议大家在交钱之前先好好想想。
天津外国语大学英语学院翻译系的同声传译班三个学期只收学生800元,而且这笔钱根本没有进入翻译系。三个教课的老师,包括我本人在内,全都活跃在同传的第一线。难道价格低就意味着质量差吗?其实不然,翻译系不是赢利机构,同传班的课也是学校的课程,是老师的教学义务。换句话说,收不收费,收多少费用跟教课老师根本没关系,这些钱也不会流入老师的口袋,老师是在尽上课的义务。
而校外的这些培训机构,尤其是北京的,收费极高,完全以高额赢利为目的。我向各位同学建议,在交昂贵的学费之前,问问自己:这些老师现在还做同传吗?还做交传吗?他们收费高达20000元以上,真的比天外翻译系三个学期800元的同传班好上几十倍吗?
希望有志学习同传和交传的同学认清方向,刻苦学习。相信我,凭借中国目前的开放程度和发展速度,你所学的东西将来一定会让你英雄有用武之地的。