八上《三峡》原文及翻译 永州八记原文及翻译

原文

八上《三峡》原文及翻译 永州八记原文及翻译

自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。重岩叠嶂,隐天蔽日,自非亭午夜分,不见曦月。

  至于夏水襄陵,沿溯阻绝。或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。  春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间,清荣峻茂,良多趣味。

  每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异。空谷传响,哀转久绝。故渔者歌曰:“巴东三 峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳!”

翻译

在三峡的七百里的区域,两岸都是相连的高山,没有中断的地方。重重的岩石和叠层的峭壁,遮蔽了天空,挡住了日光。假如不是正午,就看不到太阳,假如不是半夜,就看不见月亮。

  到了夏季,大水涨上两岸的丘陵,顺流而下的船只、逆流而上的船只被阻碍而不能通行。有时皇帝的命令急需传达,早晨从白帝城出发,傍晚就到了江陵,这中间有一千二百里的路程,即使骑上奔驰的骏马,驾驭长风飞翔,也没有船快。

  春冬季节,白色的急流,回旋的清波;碧绿的深潭,倒映着两岸山色。极为陡峭的山峰上,生长着许多姿态奇特的柏树,悬崖上的泉水和瀑布,飞流冲荡,水清,树荣,山高,草盛,实在很有趣味。

  每逢雨后初晴或下霜的清晨,树林山涧清冷而寂静,常有猿猴在高处长声鸣叫,声音连续不断,异常凄冷。回响在空旷的山谷中,很久很久才能消失。所以打鱼的人唱道:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。”

  

爱华网本文地址 » http://www.aihuau.com/a/25101015/271369.html

更多阅读

《金刚经》原文、译文、注释及解说 童蒙须知原文注释译文

编者:般若心副教授即清校居士(也是新浪博客名和微信公共号昵称)请搜索微信号:“佛教与金刚经”(微信公共平台昵称)微信公共平台号“fjyjgj”或“般若心副教授即清校居士”(微信公共平台昵称)微信公共平台号“brxq1209” ,最后再点击“关注

八年级语文上 《蜡烛》练习题及参考答案

八年级语文(上)《蜡烛》练习题及参考答案一、测测你的注音速度!(稳!准!)迫击炮( )间歇( ) 瓦砾( ) 地窖( )匍匐( )( )腋窝( ) 闪烁( ) 鞠躬( )( )颤巍巍( )

流沙河《理想》原文及赏析 流沙河 理想

《理想》原文流沙河理想是石,敲出星星之火;理想是火,点燃熄灭的灯;理想是灯,照亮夜行的路;理想是路,引你走到黎明。饥寒的年代里,理想是温饱;温饱的年代里,理想是文明。离乱的年代里,理想是安定;安定的年代里,理想是繁荣。理想如珍珠,一颗缀连着一

转载 《大学》全文及译文 四书五经大学全文译文

原文地址:《大学》全文及译文作者:王橙宇《大学》全文及译文【原文】      子曰:“听讼,吾犹人也,必也使无讼乎!”(1)无情者不得尽其 辞(2)。大畏民志(3)。此谓知本。    【注释】    (1)“子曰”句:引自《论语·颜渊》。听讼,听诉讼

声明:《八上《三峡》原文及翻译 永州八记原文及翻译》为网友永远的珍爱分享!如侵犯到您的合法权益请联系我们删除