【这首歌是PornoGraffiti乐队的作品~~~PornoGraffiti的成员一共两名--冈野昭仁(主唱)和新藤晴一(吉他手),歌名中“リバル”在法语和西班牙语中都是“劲敌、宿敌”的意思[网上资料查阅所了解]。歌词是我从酷狗音乐里抄写下来,并做了翻译....哈哈哈~~~~日语水平有限,见谅~~~~!】
歌:Porno Graffiti
http://www.tudou.com/programs/view/kvwCl0Nllfw/
肌を焦がすような南風が吹いた(皮肤好似被灼伤,此时南风吹来)
ほんの少し しゃべりすぎた(就那么一点而已,也许现在话显得多余)
さぁ 始めよう(那么...就开始吧)
Soul & soul
真白なクロスに覆われた(雪白的十字架)
テーブルの上に残るグラス(被留在桌上的玻璃杯笼罩)
キャンドルの紅い火を映す(红色的烛光照映着一切)
フロアを踏み鳴らすリズムが(踏响地板的节奏)
運命の足音なのなら(是命运的脚步声)
煽るような手拍子は(激动就像打着拍子)
Heart beat
魂削りあうことでしか(灵魂被斩断)
分かりあえないことだってある(我不知道是否还能与你相见)
千の文字よりも確かに刻まれていくんだ(所有的文字铭刻于心)
オー!リバル(噢!宿敌)
肌を焦がすような南風が吹いた(皮肤好似被灼伤,此时南风吹来)
言葉は意味を失くし熱で感じあう嵐呼ぶロンド(既然语言已经失去意义,那就尽情感受暴风雨热烈呼唤的圆舞曲)
もっと別の場所で何気ない場面で(或许是别的地方更能坦然自若的面对)
もし会えていたならどうだったろう?(假如相见了会是什么样呢?)
手と手を取り会えたかな?(会不会是互相牵手约会呢?)
咽せ返る生命の匂いと(把生命的气息咽下去,回归到以前)
目を細めるほどの色彩(眯缝眼睛那样出来的色彩)
我は今生きている(如今我依然活着)
My life
音楽や絵画にあるように(每天过着)
過ぎていく日々一つ一つに(有着像音乐和绘画一样的安逸的生活)
ささやかな題名をつけて見送ってあげたい(附上小小的题名想就此给你送别)
オー!リバル(噢!宿敌)
御前は誰でもない(除了你之外没有别人)
鏡の向こう側(在镜子的对面)
この姿を映してるありのままにただ演じているだけ(照映出来的只是原原本本扮演着自己的自己)
心の中に栖む弱さを恐れてた(害怕自己心里寄宿着的软弱)
ウイルスみたいにいつかこの(害怕它什么时候变成病毒一样)
身を蝕む時が来ることを(来侵蚀我的身心)
オー!リバル オー!リバル(噢!宿敌,噢!宿敌)
姿なき姿を追い続けた先が(就算身体消失,也要继续向前追逐)
楽園ではなくても 夢ではなくても この目で見てみたい(是乐园也好,是梦境也罢,要用自己的双眼亲历一下)
ギターが刻むのは 踊り子のステップ(吉他记录下的女舞者的舞步)
銀の髪飾りを揺らしながらどこへと我を誘う?(晃动的银色发夹是在向我发出邀请吗?)
呼び合う(那就一起呼喊吧~~~~)
Soul & soul