纪昌学射原文翻译 纪昌学射的赏析

《纪昌学射》出自《列子•汤问第五》。

《列子》作者列御寇,东周威烈王时期郑国圃田人。战国早期,著名的思想家和寓言文学家。那时,由于

人们习惯在有学问的人姓氏后面加一个“子”字,表示尊敬,所以列御寇又称为“列子”。

原文

甘蝇,古之善射者,彀[gòu]张弓而兽伏鸟下。弟子名飞卫,学射于甘蝇,而巧过其师。

纪昌者,又学射于飞卫。飞卫曰:“尔先学不瞬,而后可言射矣。”

纪昌归,偃卧其妻之布机下,以目承(承接,这里指眼睛盯着)牵挺(织机下的踏板)。二年后,虽锥末倒眦[zì眼眶],而不瞬也。

以告飞卫。飞卫曰。“未也,必学视而后可。视小如大,视微如著,而后告我。”

昌以牦(现代字)[máo]悬虱于牖[yǒu,窗户],南面而望之。旬日之间,浸[jìn]大也;三年之后,如车轮焉。以睹余物,皆丘山也。乃以燕角之弧(弓),朔蓬之簳(箭),射之,贯虱之心,而悬不绝。以告飞卫。

飞卫高蹈拊赝曰:“汝得之矣!”

译文

  甘蝇是古代一个善于射箭的人,他一拉弓野兽就会倒地,飞鸟就会落下。甘蝇的一个弟子名叫飞卫,向甘蝇学习射箭,但他射箭的本领却超过了他的师傅——甘蝇。

 纪昌又向飞卫学习射箭。飞卫说:“你先学会看东西不眨眼睛,然后我们再谈射箭。”纪昌回到家里,仰面倒下躺在他 妻子的织布机下,用眼睛注视着牵挺练习不眨眼睛。练习两年之后,即使是锥子尖刺到他的眼眶里,他也不眨一下眼睛。

 纪昌把自己练习(不瞬)的情况告诉了飞卫,飞卫说:“这还不够啊,接着要学会视物才行。要练到看小物体像看大东西一样清晰,看细微的东西像大物体一样容易,然后再来告诉我。”

 纪昌用牦牛尾巴的毛系住一只虱子悬挂在窗口,朝南面远远的看着它,十天半月之后,看虱子愈来愈大了;三年之后,虱子在他眼里有车轮那么大。转过头来看其他东西,都像山丘一样大。.纪昌便用燕国的牛角当弓,用北方出产的篷竹作为箭杆,射那只悬挂在窗口的虱子,穿透了虱子的心,但牦牛尾巴的毛没有断。

 纪昌把自己练习(视物)的情况告诉了飞卫,飞卫高兴地抬高脚踏步,跺着脚,拍着纪昌的胸膛,说:“你已经掌握了射箭的诀窍了。”

选摘

 1.而巧(过)其师

 过:超过。

 句译:技艺又超过他的师傅。

 2.(虽)锥末倒眦。

 虽:即使。

 句译:即使用锥尖刺(纪昌的)眼皮或即使是锥子尖刺到他的眼眶里 。

 3.视(微)如(着)

 微:细微。

 着:明显。

 句译:看细微的东西像大物一样容易。

 4.而悬不(绝)

纪昌学射原文翻译 纪昌学射的赏析

 绝:断。

 句译:而拴虱子的毛却没断。

 5.视小如大,视微如著

 看小物像看大东西一样清晰,看细微的东西像大物一样容易 。

 6.旬日之间,浸大也;三年之后,如车轮焉

 十天过后,(虱子在纪昌眼中)渐渐变大;过了三年,感觉像车轮一样大了。

 7.尔先学不瞬,而后可言射矣。不瞬:不眨眼。

 8.偃卧:仰面躺下。

感悟

  学习一定要下苦功夫,扎扎实实地打好基础。在学习过程中要不怕苦、不怕累、不怕枯燥无味。

  学习要把基础打好,不要整天把时间用在学习的形式上,不要把时间浪费在部分难题上。真正的学问不是靠难题和形式主义能得到的,而是靠刻苦,诀窍。

  还表现了纪昌虚心听取师傅的教诲,勇于吃苦,善于学习的精神。

  飞卫教纪昌学射箭的故事可以给后人这样的启示:当老师的,一定要教学有方,善于指导,方可收到良好的教学效果;做学生的,一定要谨尊师教,善于学习,勇于吃苦,不怕枯燥,练好基本功,才能获得真正的技巧!

  

爱华网本文地址 » http://www.aihuau.com/a/25101016/289687.html

更多阅读

宁厨下儿曾有过阅读答案及翻译 女儿的厨艺阅读答案

宁厨下儿曾有过阅读答案及原文翻译-原文吕蒙的故事宁(即甘宁)厨下儿曾有过,走投吕蒙。蒙恐宁杀之,故不即还。后宁赍礼(赠送礼物)礼蒙母,乃出厨下儿还宁。宁许蒙不杀。斯须(一会儿)还船,缚至桑树,自挽弓射杀之。毕

杜牧的《阿房宫赋》原文、译文与赏析 阿房宫赋原文及翻译

《阿房宫赋》原文、译文与赏析阿房宫赋:ē páng gōng fù注:这里"房"的读音为最新读音,在最新版字典上可以查到,fáng为旧读音(今读páng).注:现某些版本高中教材将“房”读为páng;而某些版本高中教材将“房”读为fáng,这个字的读音至

声明:《纪昌学射原文翻译 纪昌学射的赏析》为网友醉城夜风分享!如侵犯到您的合法权益请联系我们删除