契诃夫和他的作品简介
契诃夫(1860—1904),俄国19世纪著名作家,他的一生处于沙皇俄国最黑暗的统治时期,他的作品无情地 揭露了沙皇俄国黑暗的社会现实。
《凡卡》写于1886年,它反映了沙皇时代无数破产的农民被迫流入城市谋生,他们深受剥削之苦,连儿童也不能幸免。《凡卡》这篇小说写得真实感人,也使我们从中看到旧俄时代穷苦人民的悲惨生活。
1.契诃夫 (1860—1904),俄国著名作家。他的作品以语言精练、准确见长,他善于透过生活的表层进行探索,将人物隐蔽的动机揭露得淋漓尽致,被认为是19世纪末俄国现实主义文学流派的杰出代表。契诃夫的短篇小说以其高度简洁的抒情艺术和文短意长的幽默笔法,在俄国文学史乃至世界文学史上占据着无可替代的地位,被译成一百多种文字出版,至今畅销不衰。契诃夫的短篇小说是在我国影响最大的外国文学作品之一,鲁迅、赵景深、郑振铎等许多文学大家都曾翻译过他的作品。其主要作品有:短篇小说《苦闷》《变色龙》《套中人》《醋栗》等,中篇小说《草原》《跳来跳去的女人》《挂在脖子上的安娜》《六号病房》《一个女人的天地》等,戏剧《海鸥》《万尼亚舅舅》《三姐妹》《樱桃园》等。
《凡卡》这篇小说写于1886年,当时正是俄国沙皇统治最黑暗的时期,人民过着苦难的生活,无数破产的农民被迫流入城市谋生,他们深受剥削之苦,连儿童也不能幸免。契诃夫在父亲的杂货店里,目睹了父亲对小学徒的虐待,十分同情小学徒的命运。
2.凡卡为何能写那么长的信?
《凡卡》是19世纪末俄国著名小说家契诃夫写的一篇著名小说,选入小学语文课本时,被编者删去了一段文字。这段文字在这篇小说中是补叙,交代了小凡卡在当学徒之前学文化的情况。原文在“爷爷把砍下来的树拖回老爷家里,大家就动手打扮那棵树”这一句的后面,还有这样一段话:“忙得最起劲的是凡卡的好朋友奥尔迦·伊格纳捷耶芙娜小姐。当初小凡卡的母亲彼拉盖娅还在世,在老爷家里做女仆的时候,奥尔迦·伊格纳捷耶芙娜小姐常给他糖果吃,闲着没事便教他念书、写字、学数数儿,从一数到一百,甚至教他跳卡德里尔舞。彼拉盖娅去世以后,他们就把孤儿凡卡送到仆人的厨房里去跟祖父住在一块儿,后来又把他从厨房送到莫斯科的鞋匠阿里亚希涅的铺子里来了……”
凡卡是个聪明的孩子,他九岁前已会念书、写字,当然也会写信了。俄语是用拼音文字写的,小学一二年级就初步掌握了常用语的拼写,小学毕业时已不存在识字的困难了。俄语与英语又有些不同,俄语只要掌握了33个字母,就基本上解决了识字、写字的问题。当然,会写信,还有个语法的问题,即语言组合的规律问题。语言组合的规律,说白了,就是语言的习惯。九岁的凡卡已具备了一定的口头表达能力(说话能力),就完全有能力把想跟爷爷诉说的话用文字写下来。至于信的长短与文化程度的高低是没有必然联系的,凡卡心里有吐不完的苦水,他要向爷爷倾诉个够,自然就会写出长长的信。我国的一二年级小学生,要写长长的信,即使都用他自己熟悉的话来写,也还是做不到的,因为还有好多字不会写。但如果把不会写的字统统写成汉语拼音,那么也能写出长信来的。由此看来,凡卡写出那么长的信是可信的、真实的。
另外,这是一篇文学作品,是作者借凡卡的信表达自己的思想。对文学作品的教学,应着重引导学生从人文角度去把握、理解,不必像学习科学类学科那样处处“较真”,否则就偏离了这类作品教学的主旨。
3.凡卡为什么有两个不同的名字?
《凡卡》一课中,开头介绍人物时写道:“九岁的凡卡·茹科夫……”;而他在给爷爷信的末尾署名是“您的孙子伊凡·茹科夫”。同一个人为什么会有两个不同的名字呢?
这是因为,俄罗斯人的姓名书写时,名在前,姓在后,中间用间隔号隔开。“凡卡”是名,“茹科夫”是姓。“凡卡”是“伊凡”的爱称,相当于我国小孩名字前加个“阿”字或“小”字,叫成“阿×”或“小×”。这种爱称一般只限于在亲人或亲戚之间使用,故凡卡在给爷爷信的末尾署名为“伊凡·茹科夫”。