在与素我先生的交往中,我深感她有其父之风,是位爱国爱民、富有爱心的前辈,是位个性率真、热情、平易近人的蔼然长者。
说来有趣,我第一次给她写信,不慎将她的名字写错了。她在复函中温和地说,她叫‘素我’,非‘素娥’。后来我才始知,张治中将军对女儿的起名非常讲究:素,本色,白色,洁白,纯粹;素我者,我行我素也。”
以上抄录的是《素我本色》一文开头的三节文字。文章载于《人民日报·海外版》2007.3.9.作者为张昌华。从行文风格看,作者有文白混用偏于求雅的取向(说句笑话,张治中先生的表字正是‘文白’二字)。
其实,文中说,“后来我才始知”,还不如直接说“后来我才知道”为好,又是“才”,又是“始”的,读起来也不顺溜啊。当然,“有其父之风”,还不如说“有乃父之风”为佳。这些都是小而又小的问题,略有雅俗之分罢了。但是,就在作者“后来才始知”的“张治中将军对女儿的起名非常讲究”的问题上,张昌华先生(女士?)的文字最叫人看不懂!作者解释说:“素,本色,白色,洁白,纯粹”;既然“素”是这么个意思,那么,为什么“素我者”,就变成了“我行我素也”了呢?什么叫“我行我素”?《现代汉语词典》的解释是“不管别人怎么说,我还是照我本来的一套去做。”这样的话,“素”就不是“本色,白色,洁白, 纯粹”,而是“平素,素常”了!前后的行文扞格不入,可就有点难为读者了吧?