[我读]
葛之覃兮,施于中谷,维叶萋萋。
黄鸟于飞,集于灌木,其鸣喈喈。
葛之覃兮 ,施于中谷,维叶莫莫。
是刈是濩,为絺为綌,服之无斁。
言告师氏,言告言归。
薄污我私,薄浣我衣。
害浣害否,归宁父母。
[我注]
覃,延深,延长;施,音移,蔓延;萋萋,茂盛状;
喈喈,鸟鸣和谐之声;莫莫,繁密状;刈,割断;
师氏,女仆、管家。污,揉洗干净;害,何,哪个
[我译]
长长的葛藤蔓延开啊,
攀爬到深深的山谷里,
叶子是那样的茂密。
远方飞来的黄鹂鸟啊,
栖落在灌木从中,
此鸣彼和唧唧哩哩。
长长的葛藤蔓延开啊,
攀爬到深深的山谷里,
叶子是那样的繁密。
割断葛藤再用锅煮开,
织成粗麻布和细布匹,
穿到身上不厌也不弃。
管家啊俺有话要告诉你,
转告公婆我要回娘家去。
用心揉洗我的内衣啊,
用心浣洗见客的外衣。
还有哪件该洗不该洗,
我急着回到我的娘家去。
[我析]
有人说这是一首写文王妃劳动和行孝美德的诗。我更愿意把它看作是写一个新妇紧张劳动之时想回娘家情景的短剧。你看,镜头一上来,就是长藤青青,漫山遍野,枝繁叶密,黄鸟唧唧,这是一幅多么令人轻松愉悦的大自然风光啊。靠看风景不能过日子啊。到这山谷里是来砍葛藤的啊。新媳妇刚进门,就跟着师傅学习采藤煮浆、制麻织布,劳动是那样繁重而又单调,她还不是十分适应这个环境。她想回娘家了,或是想放松一下,透透气,不得而知。但她一想起家里的爹和娘,就情不能自已,立即让管家给公婆传话,我要穿上出门见客做的衣服,干干净净、利利落落地回娘家去。她柔软的内心里充满了甜蜜和期待。