《Мeнің Қазақстаным》
《我的哈萨克斯坦》
作词:朱玛肯·哈之密德诺夫和努尔苏丹·纳扎尔巴耶夫
作曲:沙姆希·卡尔达雅科夫
采用:2006
语种:哈萨克语
2006年1月7日,《我的哈萨克斯坦》成为新国歌。它实际上是一首在哈萨克斯坦妇孺皆知的经典老歌,创作于1956年,由著名作曲家卡尔达雅科夫作曲,作家哈之密德诺夫作词。纳扎尔巴耶夫总统亲自对歌词进行了修改,因此他也被列为国歌作词者之一。
哈萨克语版(西里尔文)
Алтын күн аспаны,
Алтын дән даласы,
Ерліктің дастаны,
Еліме қарашы!
Ежелден ер деген,
Даңкымыз шықты ғой.
Намысын бермеген,
Қазағым мықты ғой!
Менің елім, менің елім,
Гүлің болып егілемін,
Жырың болып төгілемін, елім!!
Туған жерім менің - Қазақстаным!
Ұрпаққа жол ашқан,
Кең байтақ жерім бар.
Бірлігі жарасқан,
Тәуелсіз елім бар.
Қарсы алған уақытты,
Мәңгілік досындай.
Біздің ел бақытты,
Біздің ел осындай!
Менің елім, менің елім,
]Гүлің болып егілемін,
Жырың болып төгілемін, елім!
Туған жерім менің - Қазақстаным!
Менің елім, менің елім,
Гүлің болып егілемін,
Жырың болып төгілемін, елім!
Туған жерім менің - Қазақстаным!
中文版
空上的金太阳,田野上金粟粮。
着英雄的奇谭就是我的家乡。
早在远古时我们已放光芒,
我们哈萨克人自豪又强壮。
啊,我的家乡!啊,我的家乡!
我是您的花儿开放,
我是您的歌儿高唱,家乡!
我的祖国哈萨克斯坦!
我有无际河山,未来大道通畅。
我有人民独立自主团结如一家。
我们快乐国土有如挚友一般,
我们快乐民众迎接新的时代。
啊,我的家乡!啊,我的家乡!
我是您的花儿开放,
我是您的歌儿高唱,家乡!
我的祖国哈萨克斯坦!
英文版
Sky ofgolden sun,
Steppe of golden seed,
Legend of courage -
Take a look at mycountry.
From the antiquity
Our heroic gloryemerged,
They did not give up theirpride
My Kazakh people arestrong!
My country, mycountry,
As your flower I will beplanted,
As your song I will stream, mycountry!
My native land — MyKazakhstan!
The way was opened to theposterity
I have a vast land.
It's unity is proper,
I have an independentcountry.
It welcomed thetime
Like an eternal friend,
Our country is happy,
Such is ourcountry.
My country, mycountry!
As your flower I will beplanted,
As your song I will stream, mycountry!
My native land — MyKazakhstan!