托斯蒂小夜曲 飞吧小夜曲意大利发音

《托斯蒂小夜曲》是托斯蒂用诗人赛萨雷奥的诗谱成的。因为原诗的一头一尾,都是用“飞吧,小夜曲”这个句子,所以,也有人把这首歌称作《飞吧,小夜曲》。虽然自始至终没有一句向恋人直接诉说的情语,然而它每一句发自心底的歌声,还是鲜明生动地表达了歌唱者的情爱。
托斯蒂(弗朗西斯科.保罗.托斯蒂Francesco PaoloTosti,1846-1916)意大利作曲家。他的歌曲旋律平易优美、内容通俗易懂,多根据当时流行的抒情诗谱曲而成。其代表作品为歌曲《小夜曲》《再见》《玛莱卡莱》等。

托斯蒂生平:

http://en.wikipedia.org/wiki/Francesco_Paolo_Tosti

飞吧小夜曲 La Serenata
Francesco Paolo Tosti / Giovanni Alfredo Cesareo

Vola, o serenata:
La mia diletta e sola,
e, con la bel la te sta a bban do na ta,
posa tra le lenzuola:
O serenata, vola. O serenata, vola.
Splende pura la luna,
l'ale il silenzio stende,
e die tro i ve li del l'a co va bru na..
La lampada s'accende.
Pure la luna splende.
Pure la luna splende.
托斯蒂小夜曲 飞吧小夜曲意大利发音
Vola, o serenata,
Vola, o serenata, vola.
Ah! la. ah! la.

Vola, o serenata:
La mia diletta e sola,
ma sor ri den do an cor me zzo a sson na ta,
torna fra le lenzuola:
O serenata, vola. O serenata, vol【】a.
L'onda sogna su 'l lido,
e 'l vento su la fronda;
e a' ba ci miei ri cu sa an co re un ni do
la mia signora bionda.
Sogna su 'l lido l'onda.
Sogna su 'l lido l'onda.
Vola, o serenata,
Vola, o serenata, vola.
Ah! la. ah! la.

意大利文歌词与英文翻译:

Serenata

by Francesco Paolo Tosti /lyrics: Giovanni Alfredo Cesareo

Vola, o serenata: La mia diletta e sola,

Fly, o serenade: Mydelight is alone,
e, con la bella testa abbandonata,

and, with her beautifulabandoned head,
posa tra le lenzuola:

fly between hersheets:
O serenata, vola. O serenata, vola.

O serenade, fly. Oserenade, fly.
Splende pura la luna,

The moon shinesbrightly,
l'ale il silenzio stende,

silence extends itswings,
e dietro I veni dell'alcova

and behind the shadows ofthe dark
bruna la lampada s'accende.

above the lampburns.
Pure la luna splende.

The moon shinesbrightly.
Pure la luna splende.

The moon shinesbrightly.
Vola, o serenata,

Fly, o serenade,
Vola, o serenata, vola.

Fly, o serenade,fly.
Ah! la. ah! la.
Ah! there. Ah! there.


Vola, o serenata: La mia diletta e sola,

Fly, o serenade: Mydelight is alone,
ma sorridendo ancor mezzo assonnata,

but, still smiling halfmuted,
torna fra le lenzuola:

return between hersheets:
O serenata, vola. O serenata, vola.

O serenade , fly. Oserenade, fly.

L'onda sogna su 'llido,

The wave dreams on theshore,

e 'l vento su la fronda;

and the wind on the branch;
e a' baci miei ricusa ancore un nido

and the wind on the branch;
la mia signora bionda.

and my blonde lady stilldenies a place for my kisses.
Sogna su 'l lido l'onda.

The wave dreams on theshore.
Sogna su 'l lidol'onda.
The wave dreams on the shore.
Vola, o serenata,

Fly, o serenade,
Vola, o serenata, vola.

Fly, o serenade, fly.
Ah! la. ah! la.

Ah! there. Ah! there.

帕瓦罗蒂演唱:

http://v.youku.com/v_show/id_XMzQ1ODQ4MzY4.html

卡拉OK版:

http://www.tudou.com/programs/view/4PcC886IjaU/

不错的翻唱:

http://fc.5sing.com/4782433.html###

女声,中文:

http://v.youku.com/v_show/id_XNDI2NzUwMTQ4.html

  

爱华网本文地址 » http://www.aihuau.com/a/25101016/295168.html

更多阅读

美国恐怖小说大师斯蒂芬·金恐怖小说txt下载 恐怖小说txt

“对我来说,最佳的效果是读者在阅读我的小说时因心脏病发作而死去。”——斯蒂芬·金 Stephen King美国恐怖小说作家中有斯蒂芬·金,就像中国武侠小说作家中有金庸一样,两者都是峰巅人物,其地位是不可替代的。斯蒂芬·金是当今世界上读

转载 写作这回事:斯蒂芬·金创作回忆录

原文地址:写作这回事:斯蒂芬·金创作回忆录作者:做个没文化的人写作这回事:斯蒂芬·金创作回忆录内容简介 “Long live theKing!”(一语双关,既是“国王万岁!”,又是“ 斯蒂芬·金万岁!”)美国《娱乐周刊》在《写作这回事》出版之际大声欢

斯蒂芬·金小说改编的电影 丹布朗小说改编的电影

斯蒂芬·金是当今世界上读者最多、声名最大的美国作家,被誉为“现代恐怖小说大师”、“恐怖小说之王”等。斯蒂芬·金的每部小说发行量都在100万册以上,他的每部作品都成为好莱坞制片商的抢手货,32岁就成为全世界作家中首屈一指的亿

意大利-托斯坎那徒步旅行者的天堂 雷朋徒步旅行者

意大利的托斯坎那和法国的普罗旺斯是春夏秋3季徒步旅行者的天堂,对托斯坎那大地的认识是10年前网上看到了1个美国女画家每年数月在托斯坎那大地的油画写生,从此喜欢上了这个地方。意大利中部的托斯坎那(Toscana)大地有着丘陵起伏的地

声明:《托斯蒂小夜曲 飞吧小夜曲意大利发音》为网友超拽帅气男神分享!如侵犯到您的合法权益请联系我们删除