特朗斯特罗姆诗选
托马斯·特朗斯特罗姆(TomasTranstromer),瑞典诗人。1954年发表诗集《17首诗》,轰动诗坛。发表作品甚少,一共才发表163首诗,1990年患脑溢血导致右半身瘫痪后,仍坚持纯诗写作。
他善于从日常生活入手,把有机物和科学结合到诗中,作品多短小、精炼,往往用意象和隐喻来塑造个人的内心世界,把激烈的情感寄于平静的文字里。
他被誉为当代欧洲诗坛最杰出的象征主义和超现实主义大师。多次获诺贝尔学奖提名。
1992年诺贝尔文学奖得主沃尔科特曾说:‘瑞典文学院应毫不犹豫地把诺贝尔文学奖颁发给特朗斯特罗姆,尽管他是瑞典人。
曾被誉为“20世纪西方最后一位诗歌巨匠。”
2011年获得诺贝尔文学奖。
南海出版公司曾于2001年出版中文版《特朗斯特罗姆》诗集。
果戈里
(瑞典)特朗斯特罗姆
西服破得像狼群。
脸像大理石。
坐在堆满书信的森林里,那森林仿佛因
嘲笑和失误而叹息。
啊,心像通过敌对的隘口而
飘动的一张纸。
落日偷偷地来临,像狐狸来到大地上,
转瞬间点燃了野草。
宇宙间充满了犄角和蹄子,地上
双坐马车像影子一样
在我父亲亮着灯的院子中奔跑。
彼得堡和死亡处于同一纬度,
(你看见那倾斜的城堡上的美人吗?)
在那冰冻的居民区周围
穿着大衣的穷汉水母般徘徊。
而这里,参加忌斋,他还像昔日一样
被欢快的牲口包围,
不过他们很早以前就已去
树线以上的远方草地。
人类踉跄的桌子。
请看,黑暗怎样焊住了一条灵魂的银河。
快乘上你的火焰之车离开大地。
(李之义 译)
石头
我听见我们扔出的石头
跌落,玻璃般透明地穿行岁月。深谷里
瞬息迷惘的举动叫喊着
从树梢飞向树梢,在
比现在更稀薄的空气中静哑,像燕子
从山顶
滑向山顶
直到它们沿着存在的边界,到达
极限的高原,那里我们
所有作为
玻璃般透明地
落到
仅只是我们自身的
深底
(李笠 译)
联系
看这棵灰色的树。天空穿过
它的纤维,流入大地——
大地狂饮后只给留下
一朵干瘪的云。被盗的宇宙
拧入交错的树根,挤成
苍翠——这自由的瞬息
飞出我们的体内,旋转着
穿过命运女神的血液前进
(李笠 译)
打开与关闭的房子
有人专把世界当做手套来体验
他白天休息一阵,脱下手套,把它们放在书架上
手套突然变大,舒展身体
用黑暗填满整间房屋
漆黑的房屋在春风中站着
大赦,低语在草中走动:大赦。
一个小男孩在奔跑
捏着一根斜向天空的隐形的线
他狂野的未来之梦
像一只比郊区更大的风筝在飞
从高处能看见远方无边的蓝色针叶地毯
那里云影静静地站着
不,在飞
(李笠 译)
冰雪消融
早晨的空气留下邮票灼烧的信件
冰雪闪耀,负担减轻——一公斤只有七两
全家倾巢而出,看久违的蓝天
我们置身在传奇故事的第一章里
一个小男孩在奔跑
捏着一根斜向天空的隐形的线
他狂野的未来之梦
像一只比郊区更大的风筝在飞
衣帽上的阳光像黄蜂身上的花粉
阳光在“冬天”的名字上坐着,坐到冬天消隐
(李笠 译)
1966年
——写于冰雪消融中
奔腾,奔腾的流水轰响古老的催眠
小河淹没了废车场。在面具背后 闪耀
我紧紧抓住桥栏
桥:一只驶过死亡的大铁鸟
(李笠 译)
黑色的山
汽车驶入又一道盘山公路,摆脱了山的阴影
朝着太阳向山顶爬去
我们在车内拥挤。独裁者的头像也被裹在
报纸里。一只酒瓶从一张嘴传向另一张嘴
死亡胎记用不同的速度在大家的体内生长
山顶上,蓝色的海追赶着天空
降雪
葬礼不断
它们像
我们趋近一座城市时
那越来越多的交通标志。
成千上万的人注目
大地上长长的阴影。
一座桥自个儿
成形
在空中慢慢伸直。
(丛文 译)
尾曲
我象一只铁锚在世界的底部拖滑
留住的都不是我所要的
疲惫的愤怒,灼热的退让
刽子手抓起石头。上帝在沙上书写
寂静的房间
月光下,家具站立欲飞
穿过一座没有装备的森林
我慢慢走入我自己
(李笠 译)