白色的粉彩,艳丽的和服,系有铃铛的高齿木屐,被高高地盘在脑后并扎上几个红结和头饰的黑发,黄昏时分的京都,几名艺伎学徒恭顺的身影静悄悄地穿过古色古香的屋群,行走在纵横交错的小路间,今天是这些女孩首次登台的日子。
此主题相关图片如下:
谈到艺伎就不能不提岩崎峰子,《艺伎回忆录》就是以她为原型创作的。二战后,作为日本文化外交的一种手段,艺伎们经常要接待外国政要。1975年5月,英国女王伊丽莎白对日本进行国事访问。一次晚宴上,岩崎峰子受邀作陪,但女王对艺伎们不理不睬并且根本不吃她们准备了许多天的食物,这让峰子很是不满。她借故与女王丈夫菲利普亲王攀谈并做出一些亲昵举动,女王果然很受刺激,据说当天晚上女王夫妇就分床而睡。日本艺伎让英国女王醋意大发的故事,让世人领略了艺伎的独特魅力。
数百年以来,艺伎始终恪守着一种不成文的规则,她们在这个拥有1600座寺庙的“旧都”中默默为世人展现着一种不为人知的日本传统。在动人的歌声中,时间仿佛发生了错乱。
此主题相关图片如下:
今天,仍有少数日本女孩抱着浪漫的幻想以及对传统艺术的热爱加入艺伎行业。文志津就是其中的一位。
16岁的文志津小姐与其他3名女伴一起居住在没有窗户的置屋(o-chaya)中,每两个人一间房:身材矮胖的君麻吕小姐那圆嘟嘟的脸上长着几颗粉刺;高挑苗条的敏治小姐则拥有宝塔尖顶一般的眉毛;至于娇小的弘豆静小姐,她那醉人的梨涡浅笑总让人不禁想起可爱的人偶。
此主题相关图片如下:
所有这些女孩都只有十六七岁。想要成为一名合格的艺伎,她们至少还要经历5年的磨炼。古时艺伎一般从10岁开始学艺,现在则必须中学毕业才可以开始学艺。学习的内容繁多,过程十分艰苦。其中包括文化、礼仪、语言、装饰、诗书、琴瑟,直到鞠躬、斟酒等,一举一动、一言一行都有严格的要求,处处要体现高贵和稳重。比如训练中有一项内容是吃热豆腐不能发出声音,更不能碰到唇彩,可见要求之严格。
此主题相关图片如下:
日本艺伎产生于17世纪,最初的艺伎全部是男性,他们在妓院和娱乐场所以表演舞蹈和乐器为生。18世纪中叶,艺伎职业渐渐被女性取代,这一传统也一直沿袭至今。
艺伎并非妓女。“艺伎”(日语中称之为“geisha”,京都方言则称之为“geigi”)在日语中的意思是“跳舞的女孩”。这些从事表演艺术的女性,除为客人服侍餐饮外,很大一部分是在宴席上以舞蹈【】、乐曲、乐器等表演助兴。 传统意义上的艺伎,在过去并不被人看作下流,相反,许多家庭还以女儿能走入艺坛为荣。因为,这不仅表明这个家庭有较高的文化素质,而且有足够的资金能供女儿学艺。这种观念在今天虽已不太多了,但艺伎在日本人心目中仍是不俗的。 艺妓的服装 正在穿演出服的艺妓 脸画的好白!
|