这个版本的蓝精灵主题曲是我最喜欢的,很有味道~
(按播放键即可)
想当年,还在唱着“在那山的那边海的那边有一群蓝精灵,他们活泼又聪明............”的时候
肯定有很多人都有好多疑问
蓝精灵之父是谁?蓝精灵是哪个国家拍的?蓝精灵的物种由来是?
为什么没有蓝妈妈?为什么只有蓝妹妹这唯一的女性?
这些谜团将在电影《蓝精灵》得到或多或少的解释~
不过额心中却有一个特大问号,就是蓝精灵们是如何繁衍后代的呢?一个蓝妹妹,那么多蓝哥哥?这样不好吧
开个玩笑,或许影片中蓝妹妹的身世直说暗指了蓝精灵的由来以及繁衍后代的相关问题吧~
蓝精灵之父是比利时的一位漫画家贝约,上世纪50年代末被搬上电视,故事内容是什么在这里就不废话了
相信每一位八零后都曾看过。在过去,对于“蓝精灵”的国籍争端一直都没有停过
这是因为中国当年译制蓝精灵的时候,并非从原产国引进,而是从第三国辗转而来
另外,法语也是比利时的官方语言之一,因此中国错将贝约认作法国人,这才造成后来的一系列误会。
(这聪聪也太可爱了吧!真想把它拿过来当宠物!)
中国播出的蓝精灵也并非最初的比利时版蓝精灵,至于最初的蓝精灵也很难找到是何等模样了
上世纪初,美国hannabarbera公司慧眼识珠向比利时购买了蓝精灵的版权,并开始大量制作
“蓝妹妹”也就是在这个时候开始出现的,并且很快得到了大家的喜爱。从1981年开始在美国电视台播放
历经十年,400多集的内容充分的显示了蓝精灵的实力,与当时血统纯正的变形金刚不相上下
另外,关于蓝精灵的英文名字也有各种说法。SMURFS,这就是蓝精灵的原名,乍一听很有欧洲味儿
有人说实际上SMURFS是small(小),dwarf(矮人)和mushroom(蘑菇)这三个词的巧妙组合
也有人说SMURFS其实起源于盐salt,说是当年贝约虽然创造出了蓝精灵这些形象,不过还没有取名字
一天在吃饭的途中,口误将“把盐给我pass me the salt”说成“pass me thesmurf”
阴差阳错的这个词贝约认为非常具有魅力,于是SMURF就这样诞生了
蓝精灵是无缘无故的出生的么?就连孙悟空也是从石头缝里蹦出来的,蓝精灵也该有个说法吧
电影中有一场戏是蓝精灵为了重回森林需要去寻找打开空间隧道大门的方法,于是便找到了名为smurf的书
其实也就是贝约的原创了,在这里,蓝精灵为他们自己找到了出生的秘密,很可惜蓝妈妈却只字未提
不过蓝妹妹却有了说法,据蓝妹妹亲口透露,自己原来其实是格格巫用魔法制造出来的一个魔女
目的是为了引蓝精灵上钩,并且一网打尽。不过,后来蓝精灵的统领蓝爸爸将蓝妹妹的魔咒去处
在其他蓝精灵的爱护之下,蓝妹妹成为了最炙手可热的蓝精灵之一
有网友说蓝妹妹的身世在原来TV版里就已经说明,不过相信也有很多朋友跟我一样没什么印象了
如今在电影里重新提起,顿时对蓝妹妹又有了新 的看法
电影《蓝精灵》里延续了我们记忆中蓝精灵与格格巫的斗智斗勇,当然邪不胜正是固有的剧情,笑料也是百出
特别是格格巫被炸飞的场景也时常出现,勾起了小时候的不少会议
记得以前小学时,每天放学都会跑回家坐在电视机前一边吃饭一边看格格巫被炸飞的镜头
当时不知道为什么会对这个镜头如此感冒,现在也没弄明白
anyway~在电影里,还加入了真人的元素,“亲情”打败“爱情”成为了蓝精灵宣扬的一种理想主义
我们是一家人,我们不能放弃彼此,我们要互相信任,这样才能勇往直前
还记得波斯猫耳朵上好像缺了一块,听说是因为蓝妹妹,为什么呢?
大家自己在电影里找吧,剧透多了就没意思了
很可惜,这次记者首映上映的是韩文配音版,到最后额都没有适应过来,总觉得哪里不对劲儿,太肉麻太做作
后来问过几个韩国记者,他们也觉得还是原音的会更自然,更容易投入感情
建议在韩国看的朋友一定看英文原音。至于国内的朋友,中文配音就不好说了,大家看完后各抒己见啦啊~
韩国上映时间
2011年8月11日