对于“沉甸甸”这类ABB式的词语的注音问题,《现代汉语词典》(直至“2002年增补本”)“凡例”的“三注音”中有这样的内容:“13.本词典一般不注变调。……但是一部分重叠式词语,如‘沉甸甸、热腾腾’,照实际读法 注作chén diāndiān、rè tēnɡ tēnɡ。”
现在,情况有所变化。在第6版《现代汉语词典》(2012年3月出版)的“凡例”里,对此是这样表述的: “3 注音”“3.10ABB式形容词的注音,根据实际读音分为三种情况:(a)“BB”注作阴平,如‘黄澄澄、文绉绉’注作huánɡdēnɡdēnɡ、wénzhōuzhōu。(b)“BB”注本调,注音后面的括号内注明口语中变读阴平,如;【沉甸甸】chéndiándián(口语中也读chéndiāndiān);【热腾腾】rèténɡténɡ(口语中也读rètēnɡtēnɡ)。(c)“BB”只注本调,如‘金灿灿、香馥馥’注作jīncàncàn、xiānɡfùfù。”
也就是说, “沉甸甸”中的“甸甸”不一定一律注为阴平。
再看词条“沉甸甸”的注音,已经改成:chéndiándián(口语中也读chéndiāndiān)。
由语文出版社、外语教学与研究出版社于2004年出版的《现代汉语规范词典》问世后,多了一个规范注音的依据。该词典的新版第2版(2010年5月出版)在“凡例”的“三、注音”中没有专门对ABB式词语注音问题的表述,而是说,“2.有异读的字、词,一律按《普通话异读词审音表》审订的读音注音;未经审订的,按约定俗成的原则注音。”而《现代汉语规范词典》词条“沉甸甸”上的注音为chéndiándián(这里的“甸甸”口语中也读diāndiān)。
根据《现代汉语规范词典》和《现代汉语词典》的有关ABB式词语的注音原则和词条上的具体注音情况,“沉甸甸”读chéndiándián还是chéndiāndiān都是可以的。
另外,“沉甸甸”“绿油油、热腾腾、软乎乎”等ABB式,不是形容词的重叠形式,而是跟“糊里糊涂、流里流气、古里古怪”等A里AB式,“黑不溜秋、傻不愣登、酸不溜丢、滑不唧溜”等A不BC式一样,属于形容词特殊的结构形式,这些特殊结构有利于增强不同情境、心境下感情表达的效果。