教师节古诗词文 教师节祝福古诗词

9月10日教师节读古诗词文

http://www.ww123.net/archiver/tid-4827380.html寻隐者不遇(贾岛)
松下问童子,言采药去。
只在此山中,云深不知处。

[[i] 本帖最后由 ououmama 于 2012-9-5 18:58 编辑 [/i]]

ououmama 2012-9-5 17:20

秦中寄远上人(孟浩然)
一丘常欲卧,三径苦无资。
北土非吾愿,东林怀我
黄金燃桂尽,壮志逐年衰。
日夕凉风至,闻蝉但益悲!

ououmama 2012-9-5 17:20

游明禅西山兰若(孟浩然)
西山多奇状,秀出倚前楹。
停午收彩翠,夕阳照分明。
住其下,禅坐证无生。
结庐就嵌窟,剪苕通往行。
谈空对樵叟,授法与山精。
日暮方辞去,田园归冶城。

ououmama 2012-9-5 17:21

忆匡一(李商隐)
无事经年别远公,帝城钟晓忆西峰。
炉烟消尽寒灯晦,童子开门雪满松。

ououmama 2012-9-5 17:24

谢冰心
玉壶存冰心
朱笔写
谆谆如父语
殷殷似友亲
轻盈数行字
浓抹一生人
寄望后来者
成功报

ououmama 2012-9-5 17:26

无题
李商隐
相见时难别亦难,东风无力百花残。
春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干。
晓镜但愁云鬓改,夜吟应觉月光寒。
蓬山此去无多路,青鸟殷勤为探看。

ououmama 2012-9-5 17:28

天竺寺送坚上人归庐山(白居易)
锡杖登高寺,香炉忆旧峰。
偶来不系,忽去鸟无踪。
岂要留离偈,宁劳动别容。
俱是梦,梦里暂相逢。

ououmama 2012-9-5 17:30

池上竹下作(白居易)
穿篱绕舍碧逶迤,十亩闲居半是池。
食饱窗间新睡后,脚轻林下独行时。
水能性淡为吾友,竹解心虚即我师。
何必悠悠人世上,劳心费目觅亲知?

ououmama 2012-9-5 17:30

北窗三友(白居易)
今日北窗下,自问何所为。
欣然得三友,三友者为谁?
琴罢辄举酒,酒罢辄吟诗。
三友递相引,循环无已时。
一弹惬中心,一咏畅四肢。
犹恐中有间,以酒弥缝之。
岂独吾拙好,古人多若斯。
嗜诗有渊明,嗜琴有启期。
嗜酒有伯伦,三人皆吾
或乏儋石储,或穿带索衣。
弦歌复觞咏,乐道知所归。
去已远,高风不可追。
三友游甚熟,无日不相随。
左掷白玉卮,右拂黄金徽。
兴酣不叠纸,走笔操狂词。
谁能持此词,为我谢亲知。
纵未以为是,岂以我为非?

ououmama 2012-9-5 17:32

山下留别佛光和尚(白居易)
劳师送我下山行,此别何人识此情。
我已七旬师九十,当知后会在他生。

ououmama 2012-9-5 17:33

不与老为期(白居易)
不与老为期,因何两鬓丝?
才应免夭促,便已及衰羸。
昨夜梦何在,明朝身不知。
百忧非我所,三乐是吾师。
闭目常闲坐,低头每静思。
存神机虑息,养气语言迟。
行亦携诗箧,眠多枕酒卮。
自惭无一事,少有不安时。

ououmama 2012-9-5 17:34

寄韬光禅师(白居易)
一山门作两山门,两寺原从一寺分。东涧水流西涧水,
南山云起北山云。前台花发后台见,上界钟声下界闻。
遥想吾师行道处,天香桂子落纷纷。

ououmama 2012-9-5 17:35

送僧南游(鲍溶)
且攀隋宫柳,莫忆江南春。师有怀乡志,未为无事人。

ououmama 2012-9-5 17:37

木兰花慢 题阙(白朴)
听鸣驺入谷,怕惊动、北山猿。且放浪形骸,支持岁月,点检田园。先生结庐人境,竟不知、门外市尘喧。醉后清风到枕,醒来明月当轩。伏波勋业照青编。薏苡又何冤。笑蕞尔倭奴,抗衡上国,挑祸中原。分明一盘棋势,谩教人、着眼看师言。为问鲲鹏瀚海,何如鸡犬桃源。

ououmama 2012-9-5 17:38

酬畅当嵩山寻麻道士见寄(一作卢纶诗)(岑参)
闻逐樵夫闲看棋,忽逢人世是秦时。
开云种玉嫌山浅,渡海传书怪鹤迟。
阴洞石幢微有字,古坛松树半无枝。
烦君远示青囊录,愿得相从一问师。

ououmama 2012-9-5 17:40

初至陈留南镇夙兴赴县(陈与义)
五更风摇白竹扉,整冠上马不可迟。
三家陂口鸡喔喔,早於昨日朝天时。
行云弄月翳复吐,林间明灭光景奇。
川原四望郁高下,荡摇苍茫森陆离。
客心忽动群鸟起,马影渐薄村墟移。
须臾东方云锦发,向来所见今难追。
两眼聊随万象转,一官已判三年痴。
只将乘除了吾事,推去木枕收此诗。
写我新篇作画障,不须更觅丹青师。

ououmama 2012-9-5 17:40

次韵谢天宁老见贻(陈与义)
庭柏不受寒,依然照人绿。
雾收晨光发,可玩不可掬。
道人方出定,不复辨羊鹿。
微云度遥天,一笑立於独。
嗟予晚闻道,学看传灯录。
三生蠹书鱼,万卷今可束。
毂虽已破碎,犹欲大其幅。
是身堪底用,况乃五斗粟。
自从识师面,日月几转毂。
受师炉中烟,无处著荣辱。
周妻与何肉,恨我未免俗。
从今谢百事,请作龟头缩。
却笑长沙传,区区问淹速。
聊将非舌言,往和无谱曲。

ououmama 2012-9-5 17:40

游岘山次韵三首(陈与义)
转路山突兀,众山之所望。
懒融不下山,揖山会虚堂。
大空出盘嬉,小空时侍傍。
我游瞻铁凤,力尽随木羊。
石窗非人世,意欲凌风翔。
巉巉窗中人,出定发有霜。
过眼几浮烟,关身一禅床。
教我安心法,入鸟不乱行。
似知使君尊,起炷柏子香。
陇云亦堪寄,分作我归装。
好在窗前竹,伴师老苍苍。

ououmama 2012-9-5 17:42

将赴陈留寄心老(陈与义)
今日忽不乐,图书从纠纷。
不见汝州师,但见西来云。
长安岂无树,忆师堂前柳。
世路九折多,游子百事丑。
三年成一梦,梦破说梦中。
来时西门雨,去日东门风。
书到及师闲,为我点枯笔。
画作谪官图,羸骖带寒日。
他时取归路,千里作一程。
饱吃残年饭,就师听竹声。

ououmama 2012-9-5 17:43

短歌行(曹操)
周西伯昌,怀此圣德。
三分天下,而有其二。
修奉贡献,臣节不隆。
崇侯谗之,是以拘系。
后见赦原,赐之斧钺,得使征伐。
为仲尼所称,达及德行,
犹奉事殷,论叙其美。
齐桓之功,为霸之首。
九合诸侯,一匡天下。
一匡天下,不以兵车。
正而不谲,其德传称。
孔子所叹,并称夷吾,民受其恩。
赐与庙胙,命无下拜。
小白不敢尔,天威在颜咫尺。
晋文亦霸,躬奉天王。
受赐圭瓒,秬鬯彤弓,
卢弓矢千,虎贲三百人。
威服诸侯,师之所尊。
八方闻之,名亚齐桓。
河阳之会,诈称周王,是其名纷葩。

ououmama 2012-9-5 17:44

怀仙吟二首(陈陶)
丹陵五牙客,昨日罗浮归。赤斧寻不得,烟霞空满衣。
试于华阳问,果遇三茅知。采药向十洲,同行牧羊儿。
十洲隔八海,浩渺不可期。空留双白鹤,巢在长松枝。
云溪古流水,春晚桃花香。忆与我师别,片帆归沧浪。
沧浪在何许,相思泪如雨。黄鹤不复来,云深离别处。
石渠泉泠泠,三见菖蒲生。日夜劳梦魂,随波注东溟。
空怀别时惠,长读消魔经。

ououmama 2012-9-5 17:47

送秘典座胜侍者乞麦(陈与义)
一春不雨但多风,家家买龟问丰凶。
天宁疏头与天通,泚笔未了云埋空。
一雨三日勤老龙,陇头满眼十分丰。
法中福将两英雄,自诡去立丘山功。
堂头老师言语工,一诗自直三千钟。
不忧乞米送卢仝,末章谨已藏胸中。

ououmama 2012-9-5 18:26

满江红(刘克庄)
畴昔胪传,仗下奏、祥云五色。何况是、西山弟子,鹤山宾客。上帝照临忠义胆,老师付授文章脉。问此君、彷佛似何人,徂徕石。园官菜,登盘碧。田舍米,翻匙白。懒投诗见素,寄书杓直。德耀不嫌为隐髻,龟儿已解摇吟膝。有谁怜、给札老相如,家徒壁。

ououmama 2012-9-5 18:26

病中勉送小师往清凉山礼大圣(齐己)
丰衣足食处莫住,圣迹灵踪好遍寻。
忽遇文殊开慧眼,他年应记老师心。

ououmama 2012-9-5 18:27

渔父词/渔父(惠洪)
画饼充饥人笑汝。一庵归扫南阳坞。击竹作声方省悟。徐回顾。本来面目无藏处。却望沩山敷坐具。老师头角浑呈露。珍重此恩逾父母。须荐取。堂堂密密声前句。

ououmama 2012-9-5 18:27

追怀曾文清公呈赵教授赵近尝示诗(陆游)
忆在茶山听说诗,亲从夜半得玄机。
常忧老死无人付,不料穷荒见此奇。
律令合时方帖妥,工夫深处却平夷。
人间可恨知多少,不及同君叩老师。

ououmama 2012-9-5 18:28

次韵法芝举旧诗(苏轼)
春来何处不归鸿,非复羸牛踏旧踪。
但愿老师真似月,谁家瓮里不相逢。

ououmama 2012-9-5 18:29

送王大卿致政归江陵(王安石)
九卿初命亚三司,朝吏相瞻得老师。
南阙便还新印绶,东舟只载旧书诗。
汉庭饯客无佳句,越水归装有富赀。
回首千年见疏范,共疑今事胜当时。

ououmama 2012-9-5 18:29

昭国里第听元老师弹琴(韦应物)
竹林高宇霜露清,朱丝玉徽多故情。
暗识啼鸟与别鹤,只缘中有断肠声。

ououmama 2012-9-5 18:30

寻李山人不遇(王建)
山客长须少在时,溪中放鹤洞中棋。
生金有气寻还远,仙药成窠见即移。
莫为无家陪寺食,应缘将米寄人炊。
从头石上留名去,独向南峰问老师

ououmama 2012-9-5 18:30

送山人二首(王建)
嵩山古寺离来久,回见溪桥野叶黄。
辛苦老师看守处,为悬秋药闭空房。
山客狂来跨白驴,袖中遗却颍阳书。
人间亦有妻儿在,抛向嵩阳古观居。

ououmama 2012-9-5 18:30

渔家傲(吴潜)
每日困慵当午昼。出来便解双眉皱。一带朦胧烟雨岫。山翁瘦。林泉纵好他园囿。一见此君如话旧。玉版老师呼唤候。万立琅玕争劝酒。踌躇久。清风收拾归怀袖。

ououmama 2012-9-5 18:31

春日书怀(薛能)
伯牙琴绝岂求知,往往情牵自有诗。
垄月正当寒食夜,春阴初过海棠时。
耽书未必酬良相,断酒唯堪作老师。
多病不任衣更薄,东风台上莫相吹。

ououmama 2012-9-5 18:32

题盐铁李尚书浐州别业(薛能)
鹿原阴面浐州湄,坐觉林泉逼梦思。
闲景院开花落后,湿香风好雨来时。
邻惊麦野闻雏雉,别创茅亭住老师。
备足好中还有阙,许昌军里李陵诗。

ououmama 2012-9-5 18:35

病起杂言(陆游)
国不可以无菑眚,身不可以无疢疾。
无菑之国乱或更速,无疾之身死或无日。
昆夷玁狁无害於周之王,辟士富国无救于隋之亡。
壮夫一卧多不起,速死未必皆羸尪。
古来恶疾弃空谷,往往更得度世方。
我年九十理不长,况复三日病在床,天公念之亦已至,儆戒不使须臾忘。
起居饮食每自省,常若严师畏友在我傍。
跻民仁寿则非职,且为老惫鍼膏肓。

ououmama 2012-9-5 18:44

寄黄龙升老(陆游)
读书万卷裂儒衣,黄金可成弃不为。
快哉天马不可羁,开口便呼临济儿。
诸方蹴蹋莫支持,吾州一老偶得之。
闭门夜付僧伽黎,明日声价羽檄驰。
弟子不必不如师,黄龙所立尤瑰奇。
空山鬼火号狐狸,筑屋千础食万缁。
痴人不解公游嬉,嫉怒欲碎门前碑。
世衰道丧士自欺,山林亦复践骇机。
长谣寄公公试思,吾辈救此当何施?

ououmama 2012-9-5 18:46

感旧(陆游)
君不见蜀师浑甫字伯浑,半生高卧蟆颐村,才不得施道则尊,死已骨朽名犹存。
文章落笔数千言,上友离骚下招魂。
望之眉宇何轩轩,高谈浩若洪河翻。
范尹敬如绮与园,方饰羔雁登衡门;小人谤伤实不根,妄指拱璧求瑕痕。
穷通在公岂足论,浮云终散朝阳暾。
安得此老起九原,入赞国论苏黎元?

ououmama 2012-9-5 18:46

感事六言(陆游)
有饭那思肉味,安居敢厌茅茨。
未论颜渊陋巷,老农自是吾师。

ououmama 2012-9-5 18:57

1、师者,所以传道,授业,解惑也。——唐.韩愈《师说》
2、一日之师,终身为父。——元.关汉卿
3、为学莫重于尊师。——谭嗣同《浏阳算学馆增订章程》
4、君子隆师而亲友。——《荀子修身》
5、疾学在于尊师。——《吕氏春秋劝学》
6、事师之犹事父也。——《吕氏春秋劝学》
7、尊师则不论其贵贱贫富矣。——《吕氏春秋.劝学》
8、学之经,莫速乎好其人,隆礼次之。(经:途经.好其人:爱戴教授自己的人,虚心向他们求教。隆礼:尊崇礼义)——《荀子.劝学》
9、明师之恩,诚为过于天地,重于父母多矣。——晋.葛洪《勤求》
10、国将兴,心贵师而重傅。——《荀子.大略》
11、三人行,必有我师焉择其善者而从之,其不善者而改之。——《论语》
12、片言之赐,皆事师也。——梁启超《中国历史研究法.自序》
13、师道既尊,学风自善。——康有为《政论集.在浙之演说》
14、善之本在教,教之本在师。——〔宋〕李觏《广潜书》

ououmama 2012-9-5 18:59

《荀子·劝学篇》

君子曰:学不可以已。

  青,取之于蓝,而青于蓝;冰,水为之,而寒于水。木直中绳,輮以为轮,其曲中规,虽有槁暴,不复挺者,輮使之然也。故木受绳则直,金就砺则利,君子博学而日参省乎己,则知明而行无过矣。故不登高山,不知天之高也;不临深溪,不知地之厚也;不闻先王之遗言,不知学问之大也。干、越、夷、貉之子,生而同声,长而异俗,教使之然也。诗曰:「嗟尔君子,无恒安息。靖共尔位,好是正直。神之听之,介尔景福。」神莫大于化道,福莫长于无祸。

  吾尝终日而思矣,不如须臾之所学也。吾尝跂而望矣,不如登高之博见也。登高而招,臂非加长也,而见者远;顺风而呼,声非加疾也,而闻者彰。假舆马者,非利足也,而致千里;假舟楫者,非能水也,而绝江河。君子生非异也,善假于物也。

  南方有鸟焉,名曰蒙鸠,以羽为巢,而编之以发,系之苇苕,风至苕折,卵破子死。巢非不完也,所系者然也。西方有木焉,名曰射干,茎长四寸,生于高山之上,而临百仞之渊,木茎非能长也,所立者然也。蓬生麻中,不扶而直;白沙在涅,与之俱黑。兰槐之根是为芷,其渐之滫,君子不近,庶人不服。其质非不美也,所渐者然也。故君子居必择乡,游必就士,所以防邪辟而近中正也。

  物类之起,必有所始。荣辱之来,必象其德。肉腐出虫,鱼枯生蠹。怠慢忘身,祸灾乃作。强自取柱,柔自取束。邪秽在身,怨之所构。施薪若一,火就燥也,平地若一,水就溼也。草木畴生,禽兽群焉,物各从其类也。是故质的张,而弓矢至焉;林木茂,而斧斤至焉;树成荫,而众鸟息焉。酰酸,而蚋聚焉。故言有招祸也,行有招辱也,君子慎其所立乎! 

  积土成山,风雨兴焉;积水成渊,蛟龙生焉;积善成德,而神明自得,圣心备焉。故不积跬步,无以至千里;不积小流,无以成江海。骐骥一跃,不能十步;驽马十驾,功在不舍。锲而舍之,朽木不折;锲而不舍,金石可镂。蚓无爪牙之利,筋骨之强,上食埃土,下饮黄泉,用心一也。蟹六跪而二螯,非蛇鳝之穴无可寄托者,用心躁也。是故无冥冥之志者,无昭昭之明;无惛惛之事者,无赫赫之功。行衢道者不至,事两君者不容。目不能两视而明,耳不能两听而聪。螣蛇无足而飞,鼫鼠五技而穷。

《诗》曰:“尸鸠在桑,其子七兮。淑人君子,其仪一兮。其仪一兮,心如结兮!”故君子结于一也。

  昔者瓠巴鼓瑟,而流鱼出听;伯牙鼓琴,而六马仰秣。故声无小而不闻,行无隐而不形。玉在山而草润,渊生珠而崖不枯。为善不积邪?安有不闻者乎?

  学恶乎始?恶乎终?曰:其数则始乎诵经,终乎读礼;其义则始乎为士,终乎为圣人,真积力久则入,学至乎没而后止也。故学数有终,若其义则不可须臾舍也。为之,人也;舍之,禽兽也。故书者,政事之纪也;诗者,中声之所止也;礼者,法之大分,类之纲纪也。故学至乎礼而止矣。夫是之谓道德之极。礼之敬文也,乐之中和也,诗书之博也,春秋之微也,在天地之间者毕矣。君子之学也,入乎耳,箸乎心,布乎四体,形乎动静。端而言,蝡而动,一可以为法则。小人之学也,入乎耳,出乎口。口耳之间则四寸耳。曷足以美七尺之躯哉!古之学者为己,今之学者为人。君子之学也美其身,小人之学也以为禽犊。故不问而告谓之傲,问一而告二谓之囋。傲,非也,囋、非也;君子如向矣。

  君子之学也,入乎耳,着乎心,布乎四体,形乎动静。端而言,蝡而动,一可以为法则。小人之学也,入乎耳,出乎口;口耳之间,则四寸耳,曷足以美七尺之躯哉!古之学者为己,今之学者为人。君子之学也,以美其身;小人之学也,以为禽犊。故不问而告谓之傲,问一而告二谓之囋。傲、非也,囋、非也;君子如向矣。

  学莫便乎近其人。礼乐法而不说,诗书故而不切,春秋约而不速。方其人之习君子之说,则尊以遍矣,周于世矣。故曰:学莫便乎近其人。

  学之经莫速乎好其人,隆礼次之。上不能好其人,下不能隆礼,安特将学杂识志,顺诗书而已耳。则末世穷年,不免为陋儒而已。将原先王,本仁义,则礼正其经纬蹊径也。若挈裘领,诎五指而顿之,顺者不可胜数也。不道礼宪,以诗书为之,譬之犹以指测河也,以戈舂黍也,以锥餐壶也,不可以得之矣。故隆礼,虽未明,法士也;不隆礼,虽察辩,散儒也。

  问楛者,勿告也;告楛者,勿问也;说楛者,勿听也。有争气者,勿与辩也。故必由其道至,然后接之;非其道则避之。故礼恭,而后可与言道之方;辞顺,而后可与言道之理;色从而后可与言道之致。故未可与言而言,谓之傲;可与言而不言,谓之隐;不观气色而言,谓瞽。故君子不傲、不隐、不瞽,谨顺其身。诗曰:'匪交匪舒,天子所予。'此之谓也。

  百发失一,不足谓善射;千里蹞步不至,不足谓善御;伦类不通,仁义不一,不足谓善学。学也者,固学一之也。一出焉,一入焉,涂巷之人也;其善者少,不善者多,桀纣盗跖也;全之尽之,然后学者也。

  君子知夫不全不粹之不足以为美也,故诵数以贯之,思索以通之,为其人以处之,除其害者以持养之。使目非是无欲见也,使口非是无欲言也,使心非是无欲虑也。及至其致好之也,目好之五色,耳好之五声,口好之五味,心利之有天下。是故权利不能倾也,群众不能移也,天下不能荡也。生乎由是,死乎由是,夫是之谓德操。德操然后能定,能定然后能应。能定能应,夫是之谓成人。天见其明,地见其光,君子贵其全也。

ououmama 2012-9-5 19:00

韩愈· 师说

古之学者必有师。师者,所以传道受业解惑也。人非生而知之者,孰能无惑?惑而不从师,其为惑也,终不解矣。生乎吾前,其闻道也固先乎吾,吾从而师之;生乎吾后,其闻道也亦先乎吾,吾从而师之。吾师道也,夫庸知其年之先后生於吾乎!是故无贵无贱无长无少,道之所存,师之所存也。嗟乎!师道之不传也久矣,欲人之无惑也难矣。古之圣人,其出人也远矣,犹且从师而问焉;今之众人,其下圣人也亦远矣,而耻学於师。是故圣益圣,愚益愚。圣人之所以为圣,愚人之所以为愚,其皆出於此乎?爱其子,择师而教之,於其身也,则耻师焉,惑焉。彼童子之师,授之书而习其句读者,非吾所谓传其道、解其惑者也。句读之不知,惑之不解,或师焉,或不焉,小学而大遗,吾未见其明也。巫医、乐师、百工之人不耻相师,士大夫之族曰“师”曰“弟子”之云者,则群聚而笑之。问之,则曰:彼与彼年相若也,道相似也,位卑则足羞,官盛则近谀。呜呼!师道之不复,可知矣。巫医、乐师、百工之人。吾子不齿,今其智乃反不能及,其可怪也欤!圣人无常师。孔子师郯子、苌子、师襄、老聃。郯子之徒,其贤不及孔子。孔子曰:“三人行,必有我师。”是故弟子不必不如师,师不必贤於弟子。闻道有先后,术业有专攻,如是而已。李氏子蟠,年十七,好古文、六艺,经传皆通习之,不拘於时,学於余。余嘉其能行古道,作师说以贻之。

ououmama 2012-9-5 19:02

吕氏春秋劝学

原文及翻译

凡说者,兑之也,非说之也。今世之说者,多弗能兑,而反说之。夫弗能兑而反说,是拯溺而硾之以石也,是救病而饮之以堇也,使世益乱;不肖主重惑者,从此生矣。故为师之务,在于胜理,在于行义。理胜义立则位尊矣,王公大人弗敢骄也,上至于天子,朝之而不,凡遇合也,合不可必,遗理释义以要不可必,而欲人之尊之也,不亦难乎?故师必胜理行义然后尊。(《吕氏春秋·劝学》)

  凡是进行说教,应使对方心悦诚服,而不是进行生硬的说教。当今的世上的说教者,大多不能使人心悦诚服,反而生硬地说教。不能使人心悦诚服反倒生硬地说教,这就像拯救落水的人反倒用石头让他沉下去,这就像救治病人却反倒给他喝毒药,使得世道越来越乱、不肖的君主越发昏惑的情形从此就出现了。所以当老师的首先要做的事情就在于明辨事理,推行道义。事理明辨了,道义确立了,那么老师的地位就尊贵了,王公大人们就不敢慢待他们了。上至天子朝见他也受之无愧。凡是相遇,会合到一起,相互间的和谐不可强求。如果丢掉事理放弃道义而去追求不一定能得到的东西,却想要别人尊敬他,不也太难了吗?所以老师一定要明辨事理,推行道义,然后才能尊贵起来。

11月22日感恩节英语诗歌

天堂原在人间

Who has not found the heaven below
Will fail of it above.
God’s residence is next to mine,
His furniture is love.


天堂本来在人间,

不必死后寻乐园,

不论我们在哪里,

自有天使在身边

[[i] 本帖最后由 ououmama 于 2012-11-24 15:15 编辑 [/i]]

ououmama 2012-11-24 15:09

 感恩节诗歌
  感恩节到了
  让我们
  马上开始
  感恩吧
  从大脑里掏出了名字
  从眼睛里掏出了泪滴
  把死去的人
  从坟墓里
  掏出来了
  身旁的人推到远近得当的位置
  噢,我们
  气沉丹田
  感恩的意念走遍全身
  舌抵上腭、吐字如兰、字正腔圆地
  说出了
  怀念、悲戚和那时欢乐
  谁也没有提及
  那围成一圈的
  沉默的人群
  谁在感恩节次日的清晨醒来
  又将那遗忘的名字一一掏出?
  可爱的先知,他其实
  并不知道
  我们本来也已决定
  在明年的感恩节
  感恩父母的诗歌
  我们沐浴着爱的阳光长大
  我们滋润着人间的真情成长
  多少次带着幸福的感觉进入梦乡
  多少回含着感动的泪花畅想未来
  11月的最后一个星期四是感恩节,虽然它已远去,但一颗感恩之心,一腔感激之情永驻心间。
  常怀感恩之心的人是最幸福的
  常怀感激之情的生活是最甜美的
  学会感激——感激我的父母,因为他们给了我宝贵的生命
  学会感激——感激我的老师,因为他们给了我无穷的知识
  学会感激——感激我的朋友,因为他们给了我克服困难的力量
  学会感激——感激我周围的一切,因为他们给了我和谐健康的成长空间
  不要忘记说声——“谢谢”
  在我们的成长道路上,要感激的人太多太多,你最想感谢谁,就把感激的话写在感恩卡上。
  有一个词语最亲切,
  有一声呼唤最动听
  有一个人最要感谢
  有一个人最应感恩
  它就是——“妈妈”
  他*的皱纹深了,她把美丽的青春给了我
  他*的手粗了,她把温暖的阳光给了我
  他*的腰弯了,她把挺直的脊梁给了我
  他*的眼花了,她把明亮的双眸给了我
  面对妈妈深沉的感情
  聆听妈妈殷切的心愿
  我们应该学会感恩,应该学会感激
  但很多时候,我们习惯接受这种关爱,并且认为是理所当然。
  渐渐忘记了感动,忘了说声谢谢。
  他*的爱像一杯浓茶,需要我们细细品味。请欣赏小品《一袋饺子》
  一袋饺子是微不足道的,但他*的爱却是感人肺腑的。
  让我们过上幸福的生活,让我们没有忧虑地成长,是所有父母的心愿,主持人甲:如果说母爱是船,载着我们从少年走向成熟;
  那么父爱就是一片海,给了我们一个幸福的港湾。
  如果母亲的真情,点燃了我们心中的希望;
  那么父亲的厚爱,将是鼓起我们远航的风帆。
  拿什么来感谢你,我的父母!
  父母的爱说不完、道不尽,
  所有的恩情我们铭记于心

ououmama 2012-11-24 15:10

感恩节诗歌:我感谢……
  感谢伤害我的人,因为他磨练了我的心志;
  感谢欺骗我的人,因为他增进了我的见识;
  感谢遗弃我的人,因为他教导了我应自立;
  感谢绊倒我的人,因为他强化了我的能力;
  感谢斥责我的人,因为他助长了我的智慧;
  感谢藐视我的人,因为他觉醒了我的自尊;
  感谢父母给了我生命和无私的爱;
  感谢老师给了我知识和看世界的眼睛;
  感谢朋友给了我友谊和支持;
  感谢完美给了我信任和展示自己能力的机会;
  感谢邻家的小女孩给我以纯真无邪的笑脸;
  感谢周围所有的人给了我与他人交流勾通时的快乐;
  感谢生活所给予我的一切,虽然并不全都是美满和幸福;
  感谢天空,给我提供了一个施展的舞台
  感谢大地,给我无穷的支持与力量;
  感谢太阳,给我提供光和热;
  感谢天上所有的星,与我一起迎接每一个黎明和黄昏。
  感谢我爱的人和爱我的人,使我的生命不再孤单;
  感谢我的敌人,让我认识自己和看清别人;
  感谢鲜花的绽放,绿草的如茵,鸟儿的歌唱,让我拥有了美丽,充满生机的世界;

ououmama 2012-11-24 15:10

感谢日升,让我在白日的光辉中有明亮的心情;
  感谢日落,让我在喧嚣疲惫过后有静夜可依。
  感谢快乐,让我幸福地绽开笑容,在美好生活着;
  感谢伤痛,让我学会了坚忍,也练就了我释怀生命之起落的本能;
  感谢生活,让我在漫长岁月的季节里拈起生命的美丽;
  感谢有你,尽管远隔千里,可你寒冬里也给我温暖的心怀;
  感谢关怀,生命因你而多了充实与清新;
  感谢所有的一切~~~~~~
  感谢我身边每一位好友,为你祝福,为的敲起祈祷钟!伴你走过每一天。

ououmama 2012-11-24 15:11

Thanksgiving Prayer
       T hank you Father for the blessings you've given thisday.
       H elp us to remember, Thou has shown us the way.
       A nd give us strength to help those in need.
       N ever letting us forget, Thy merciful deeds.
       K eep us in Thy te nder loving care.
       S ave us, O Lord, when we are in despair!
       G ive us grace as we walk through life.
       I nspire us to seek our brothers amid the strife.
       V ictory in Thee will be our guiding star.
       I n courage we march not caring how far.
       N ow we ask for the most important thing.
       G rant us salvation to escape death's sting.
       (Jim Smith)

ououmama 2012-11-24 15:13

  Be thankful that you don't alreadyhave everything you desire,
  If you did, what would there be to look forward to?

  感谢你没有渴求到的一切东西,

  如果得到了你就不会再有期待。

  Be thankful when you don't know something,
  For it gives you the opportunity to learn.

  感谢你对一些事情的迷惑不解,

  因为你可以有学习的机会。

  Be thankful for the difficult times,
  During those times you grow.

  感谢那些困难的日子,

  因为你学会了成长。

  Be thankful for your limitations,
  Because they give you opportunities for improvement.

  感谢自己的能力所限,

  因为这样才有机会提高。

  Be thankful for each new challenge,
  Because it will build your strength and character.

  感谢每一次新的挑战,

  因为它会塑造你的个性和力量。

  Be thankful for your mistakes,
  They will teach you valuable lessons.

  感谢你所犯的每一次错误,

  因为你可以得到宝贵的教训。

  Be thankful when you're tired and weary,
  Because it means you've made a difference.

  感谢自己的疲倦不堪,

  因为这意味着你已经有了改变。

  Be thankful for your past relationships,
  Someone better suited to you is waiting out there.

  感谢你逝去的恋情,

  因为更合适的人正在某处等你。

  It's easy to be thankful for the good things.
  A life of rich fulfillment comes to those who
  are also thankful for the setbacks.

  对美好的事物感恩很容易;

  精彩的人生属于那些对挫折也心存感激的人。

  Gratitude can turn a negative into a positive.
  Find a way to be thankful for your troubles,
  and they can become your blessings.

  感激之心能将消极变得积极。

  学会对自己的烦恼心存感激,

  它们就会变成你的赐福!

风,英汉2首写风的诗歌--比较文学的例证

Who has seen the wind ? ★ChristinaG. Rossetti

Who has seenthe wind?

NeitherInoryou.

But when the leaves hangtrembling

The wind is passingthrough.



Who has seen the wind?

NeitheryounorI.

But when the trees bow downtheir heads

The wind is passing by.



有谁见过风?
非我亦非你
但当叶颤摇 ,
便觉风穿越。

有谁见过风?
非我亦非你,
林木低头时,
乃是风吹过。

克里斯蒂娜·罗塞蒂是十九世纪英国著名女诗人,其诗以朴实、率真而著称。这首诗由两个自问自答的小节构成,仿佛在对天真的孩童喃喃细语。因而读来十分亲切和自然。在诗人笔下。树、树叶和风,乃至整个大自然都充满了灵性,冥冥之中似乎传达着某种神秘的启示。朗读时的语气应该徐缓、亲切、略带童真。

[[i] 本帖最后由 ououmama 于 2012-4-17 23:38 编辑 [/i]]

ououmama 2012-4-17 23:27

彦冲画柳燕

彦冲画柳燕
江湜
柳枝西出叶向东,
此非画柳实画风。
风本无质不上笔,
巧借柳枝相形容。

笔端造化真如此,真宰应嗔被驱使。
君不见昔年三月春风时,杨柳方荣彦冲死,寿不若图中双燕子。

刘彦冲是清代天分奇绝但中年早逝的山水花卉画家。《彦冲画柳燕》是清代江湜写的一首悼念好友刘彦冲的诗。诗咏写画家遗留的柳燕图。前四句诗赞叹画家的才情,点明画家借有形的柳叶摹写无形的风这一巧思。后五句借写燕惋惜画家的早逝。将本令人哀伤的画家病夭看作遭天公嫉妒,进一步推许画家才能,也使怀友的哀伤稍得慰籍。
诗中提到的《柳燕图》轴作于道光二十年(1840),藏于上海博物馆。该画作又名《桃柳双燕图》
诗的前四句赞叹画家的才情,从题目可知,直接咏写的对象乃画家遗留的柳燕图,画面是春柳春燕。前四句未及燕子,主要就柳叶下笔,但并不是咏写画面的柳条如何娇媚,而是渲染画家借有形的柳摹写无形的风这一奇巧构思。“柳枝西出叶向东”,点出枝的伸展方向与叶片的张开角度不谐;“此非画柳实画风”,点出枝叶东西异向的秘密。“风无本质不上笔,巧借柳叶相形容”,点明风本无形,只有借助有形的柳才能表现出来,这颇合艺术实际,不愧为画家的知己。美学家王朝闻先生对中国飞天的造型很感兴趣,认为我国古人借人物衣褶飘飘的形象表现凌空飞舞的情景,比西方在裸体的天使背上直接画出翅膀表示飞行显得更巧妙、更合理。图画作为造型艺术,很难表现抽象的事物,只有凭借巧妙的构思,才能在有形的物象中表现深层的寓意和难以状写的事物。这一评赏也透露出诗人的细心,如果他是马马虎虎的观众,怎能看出枝叶异向这一细节来?唯其既是内行,又很细心,这才能体味画家友人的匠心所在,而其画家友人又确实精细,巧妙地摹写出常人难以表现的内容
江湜(1818~1866)字持正,又字弢叔,别署龙湫院行者。江苏长洲(今苏州)人江湜像[3]。咸丰时县学诸生,屡试不第,曾为幕僚。咸丰七年(1857)花钱捐官,任浙江候补县丞。同治元年(1862)官乐清长林盐大使。工书画但被诗名所掩。平生经历太平天国战争和鸦片战争,一生坎坷多舛,郁郁不得志,倾其全力作诗,病卒杭州,得年49岁。碑上刻有:“清故诗人江弢叔之墓”。著有《伏敔堂诗集》及《续录》,共19卷
刘彦冲(1807~1847),初名荣,字泳之,原籍四川铜梁人,幼随父居吴门(今江苏苏州),家贫事母孝,不妄干人。工诗文。师从朱昂,而能“青出于蓝”。善画山水、人物、花卉,一意师古,深造自得。山水初从朱昂之游,心得其秘。复肆力于古,临摹各家,无不得其精髓。泼墨作小米云山,亦翁郁可观。故宫博物院藏有道光二十三年(1843)作临古卷。为晚清杰出的画家之一,惜年仅四十早逝未能成大家。传世作品有《柳燕图》、《群峰秋翠图》、《松阴高士图》等

ououmama 2012-4-17 23:36

英国的罗塞蒂和中国的江湜的语言不同,写作的时地背景各异,但由于人们的思想感情是相通的,因而文心也是相通的。均用有形之景的变化来写无形之景的微妙。即以树形风,使风显形。
两首诗歌是比较文学的好例子。

中诗英译选

再别康桥

诗/徐志摩

轻轻的我走了,
正如我轻轻的来;
我轻轻的招手,  
作别西天的云彩。

那河畔的金柳  
是夕阳中的新娘
波光里的艳影,  
在我的心头荡漾。

软泥上的青荇,
油油的在水底招摇;
在康河的柔波里,
我甘心做一条水草

那榆荫下的一潭,
不是清泉,是天上虹
揉碎在浮藻间,
沉淀着彩虹似的梦。

寻梦? 撑一支长篙,
向青草更青处漫溯,
满载一船星辉,
在星辉斑斓里放歌

但我不能放歌,
悄悄是别离的笙箫;
夏虫也为我沉默,
沉默是今晚的康桥!

悄悄的我走了,
正如我悄悄的来;
我挥一挥衣袖,
不带走一片云彩。

To bid farewell to Cambridge again

A poem by Xu Zhimo/Tr. by Lily

Gently I am leaving
Just as gently as I was coming
I gently wave to say good bye
To the clouds in the western sky

The golden willows by the riverside
Are the brides in the sunset
Their images are shimmering in the wave,
And also lingering in my mind.

The duckweed growing in the ooze,
Sway their verdant leaves under the water;
I am willing to be a water grass,
In the soft ripples of Cambridge River.

Under the shade of the elm trees, the pond seems
Not crystal spring, but the rainbow from the sky,
Crumbled in the floating algae,
And ridden with rainbow-like dreams.

To chase a dream? Holding a long pole,
Go upstream to where the grasses are more green,
The raft is fully loaded with the starlight,
Sing loud amid the stars shining bright.

But I cannot sing loud,
Quietness is the flute tune for leaving;
Summer insects also keep hushed for me
Silence prevails Cambridge this evening!

Quietly I am leaving,
Just as quietly as I was coming;
I gently wave my sleeve in good-bye,
Not taking away a cloud from the sky.

ououmama 2012-4-7 11:39

胡适《梦与诗》

都是平常经验
都是平常影像
偶然涌到梦中来
变幻出多少新奇花样!

都是平常情感
都是平常言语
偶然碰着个诗人
变幻出多少新奇诗句!

醉过才知酒浓
爱过才知情重
你不能做我的诗
正如我不能做你的梦!

Dream andPoetry 
It's all ordinary experience,
All ordinary images.
By chance they emerge in a dream,
Turning out infinite new patterns.

It's all ordinary feelings,
All ordinary words,
By chance they encounter a poet,
Turning out infinite new verses.

Once intoxicated, one learns the strength of wine,
Once smitten, one learns the power of love;
You cannot write my poems
Just as I cannot dream your dreams.

ououmama 2012-4-7 11:46

戴望舒《雨巷》

撑着油纸伞,独自
  彷徨在悠长,悠长
  又寂寥的雨巷,
  我希望逢着
  一个丁香一样的
  结着愁怨的姑娘。
  她是有
  丁香一样的颜色,
  丁香一样的芬芳,
  丁香一样的忧愁,
  在雨中哀怨,
  哀怨又彷徨
  她彷徨在这寂寥的雨巷,
  撑着油纸伞
  象我一样
  象我一样地
  默默行着,
  冷漠,凄凉,又惆怅。
  她默默地走进
  走进,又投出,
  太息一样的眼光,
  她飘过
教师节古诗词文 教师节祝福古诗词
  象梦一般地
  象梦一般地凄婉迷茫。
  象梦中飘过
  一支丁香地,
  我身旁飘过这女郎;
 她静默地远了,远了,
  到了颓圮的篱墙,
  走尽这雨巷。
  在雨的哀曲中,
  消了她的颜色,
  散了她的芬芳,
  消散了,甚至她的
  太息般的眼光,
  丁香般的惆怅
  撑着油纸伞,独自
  彷徨在悠长,悠长
  又寂寥的雨巷,
  我希望飘过
  一个丁香一样的
  结着愁怨的姑娘

  A Lane in the Rain

  Dai Wangshu

  Alone holding an oil-paper umbrella,
 I wander along a long
  Solitary lane in the rain,
  Hoping to encounter
  A girl like a bouquet of lilacs
  Gnawed by anxiety and resentment.
  A girl
  The color of lilacs,
  The fragrance of lilacs,
  The worries of lilacs,
  Feeling melancholy in the rain,
  Plaintive and hesitating.
  Silently she comes closer,
  Closer,giving me
  A glance like a sigh;
  Then she floats past
  Like a dream,
  Dreary and blank like a dream.
  Like a lilac
  Floating past in a dream,
  the girl floats past me;
  Silently she goes further and further,
  To the crumbling wall,
  Out of the lane in the rain.
  In the mournful melody of the rain,
  Her color has faded,
  Her fragrance has disppeared,
  Vanished into the void;
  Even her glance like a sigh,
  Melancholy like lilacs.
  Alone holding an oil-paper umbrella,
  I wander along a long
  Solitary lane in the rain,
  Hoping to pass
  A girl like a bouquet of lilacs
  Gnawed by anxiety and resentment.

ououmama 2012-4-7 11:55

余光中<<乡愁>>

乡愁 余光中

小时候,乡愁是一枚小小的邮票,
我在这头,母亲在那头。
长大后,乡愁是一张窄窄的船票,
我在这头,新娘在那头。
后来啊!乡愁是一方矮矮的坟墓,
我在外头,母亲在里头。
而现在,乡愁是一湾浅浅的海峡,
我在这头,大陆在那头。

Homesick
When I was a child, my homesickness was a small stamp  
Linking Mum at the other end and me this.  
When grown up, I remained homesick, but it became a ticket   
By which I sailed to and from my bride at the other end.  
Then homesickness took the shape of a grave,
Mum inside of it and me outside.   
Now I’m still homesick, but it is a narrow strait   
Separating me on this side and the mainland on the other.

ououmama 2012-4-7 12:08

徐志摩<偶然>

偶  然
徐志摩

我是天空里的一片云
偶尔投影在你的波心
你不必讶异
更无须欢喜
在转瞬间消灭了踪影
你我相逢在黑夜的海上
你有你的
我有我的方向
你记得也好
最好你忘掉
在这交会时互放的光芒。

Chance
by Xu Zhimo
I am a cloud in the sky,
A chance shadow on the wave of your heart.
Don't be surprised,
Or too elated;
In an instant I shall vanish without trace.
We meet on the sea of dark night,
You on your way, I on mine.
Remember if you will,
Or, better still, forget
The light exchanged in this encounter.

ououmama 2012-4-7 12:10

林徽因- 八月的忧愁

黄水塘里游着白鸭,
高粱梗油青的刚高过头,
这跳动的心怎样安插,
田里一窄条路,八月里这忧愁?

天是昨夜雨洗过的,山岗
照着太阳又留一片影;
羊跟着放羊的转进村庄,
一大棵树荫下罩着井,又像是心!

从没有人说过八月什么话,
夏天过去了,也不到秋天。
但我望着田垄,土墙上的瓜,
仍不明白生活同梦怎样的连牵。

Sadness of August

In a yellow pond there are white ducks swimming.
Only a little taller than people, sorghums are still green.
Where should I put, in this pounding heart,
A narrow path in the field, this sadness in August.

Rain washed the sky clean last night, sun shines
On hills and leaves some shadows,
Sheep follow the shepherd into the village,
And shading a well, a big tree looks like a heart.

No one ever spoke of August, summer is over
And fall isn't here. I look onto a farmland
And then at the squashes over the earth wall,
I just don't understand how life and dream connect.

ououmama 2012-4-7 12:13

席慕容《一棵开花的树》

A Blooming Tree

  如何让你遇见我
  在我最美丽的时刻
  为这——
  我已在佛前 求了五百年
  求它让我们结一段尘缘

  May Buddha let us meet
  in my most beautiful hours,
  I have prayed for it
  for five hundred years。

  佛于是把我化做一棵树
  长在你必经的路旁
  阳光下慎重地开满了花
  朵朵都是我前世的盼望

  Buddha made me a tree
  by the path you may take,
  In full blossoms I'm waiting in the sun
  every flower carrying my previous hope。

  当你走近 请你细听
  那颤抖的叶是我等待的热情
  As you are near, listen carefully
  the quivering leaves are my waiting zeal,

  而当你终于无视地走过
  在你身后落了一地的
  朋友啊 那不是花瓣
  是我凋零的心

  As you pass by the tree
  without noticing me,
  My friend, upon the ground behind you
  is not the fallen petals but my withered heart。

ououmama 2012-4-7 12:17

海子 《面朝大海春暖花开》

 从明天起,做一个幸福的人
  From tomorrow, do a happy people
  喂马,劈柴,周游世界
  Weima, firewood, traveling around the world
  从明天起,关心粮食和蔬菜
  From tomorrow, concerned about food and vegetables
  我有一所房子,面朝大海,春暖花开
  I have a house, protecting, Spring blooms

  从明天起,和每一个亲人通信
  From tomorrow, and every family communication
  告诉他们我的幸福
  I told them the happiness
  那幸福的闪电告诉我的
  That happiness lightning told me
  我将告诉每一个人
  I will tell everyone

  给每一条河每一座山取一个温暖的名字
  To every one river hills each one a warm name
  陌生人,我也为你祝福
  Strangers, I also wish you
  愿你有一个灿烂的前程
  Hoping you have a bright future
  愿你有情人终成眷属
  Lovers to get to you
  愿你在尘世获得幸福
  You wish to achieve happiness on earth
  我只愿面朝大海,春暖花开
  I prefer Islands, Spring blooms

ououmama 2012-4-7 12:22

舒婷 《致橡树》

致橡树 To the Oak Tree
作者:舒婷 By Shu Ting

我如果爱你—— If I love you --
绝不像攀援的凌霄花 I will never be a clinging trumpet creeper
借你的高枝炫耀自己 Using your high boughs to show off myheight

我如果爱你—— If I love you --
绝不学痴情的鸟儿 I will never be a spoony bird
为绿荫重复单调的歌曲 Repeating a monotonous song for greenshade

也不止像泉源 Or be a spring
常年送来清凉的慰藉 Bringing cool solace all year long
也不止像险峰 Or be a steep peak
增加你的高度,衬托你的威仪 Increasing your stature,reflecting your eminence
甚至日光 Even the sunlight
甚至春雨 Even the spring rain
不,这些都还不够 No, all these are not enough

我必须是你近旁的一株木棉 I must be a ceiba tree besideyou
作为树的形象和你站在一起 Be the image of a treestanding together with you
根,紧握在地下 Our roots, entwined underground
叶,相触在云里 Our leaves, touching in the clouds
每一阵风过 With each gust of wind
我们都互相致意 We greet each other
但没有人 But nobody
听懂我们的言语 Can understand our words

你有你的铜枝铁干 You'll have your copper branches and irontrunk
像刀、像剑,也像戟 Like knives, like swords, like halberds,too
我有我的红硕花朵 I'll have my crimson flowers
像沉重的叹息 Like heavy sighs
又像英勇的火炬 And valiant torches
我们分担寒潮、风雷、霹雳 We'll share cold spells,storms and thunder
我们共享雾霭、流岚、虹霓 We'll share mists, hazes andrainbows
仿佛永远分离 Seemingly always apart
却又终身相依 But also forever interdependent

这才是伟大的爱情 Only this can be great love
坚贞就在这里 The loyalty is here
爱—— Love --
不仅爱你伟岸的身躯 I love not only your strapping stature
也爱你坚持的位置,足下的土地 But also your firm stand, theearth beneath you

ououmama 2012-4-7 12:27

北岛《回答》

回答
卑鄙是卑鄙者的通行证,
高尚是高尚者的墓志铭,
看吧,在那镀金的天空中,
飘满了死者弯曲的倒影。
冰川纪过去了,
为什么到处都是冰凌?
好望角发现了,
为什么死海里千帆相竞?
我来到这个世界上,
只带着纸、绳索和身影,
为了在审判之前,
宣读那些被判决的声音。
告诉你吧,世界
我--不--相--信!
纵使你脚下有一千名挑战者,
那就把我算作第一千零一名。
我不相信天是蓝的,
我不相信雷的回声,
我不相信梦是假的,
我不相信死无报应。
如果海洋注定要决堤,
就让所有的苦水都注入我心中,
如果陆地注定要上升,
就让人类重新选择生存的峰顶。
新的转机和闪闪星斗,
正在缀满没有遮拦的天空。
那是五千年的象形文字,
那是未来人们凝视的眼睛。
宣告
也许最后的时刻到了
我没有留下遗嘱
只留下笔,给我的母亲
我并不是英雄
在没有英雄的年代里,
我只想做一个人。
宁静的地平线
分开了生者和死者的行列
我只能选择天空
决不跪在地上
以显出刽子手们的高大
好阻挡自由的风
从星星的弹孔里
将流出血红的黎明



The Answer

Baseness is the secret knock of the base
Integrity the epitaph of the noble
Look how the gilded sky drifts full of
The inverted crooked reflections of the dead

The ice age has past,
So why are there icicles everywhere?
The Cape of Good Hope has been discovered
Why do a thousand sails contend for the Dead Sea?

I came into this world
Carrying only paper, rope, a silhouette
To speak aloud before the trial
A voice that has already been judged

I tell you, world
I—do—not—believe!
If a thousand challengers lie trampled beneath your feet
Count me as number one thousand and one.

I don't believe the sky is blue
I don't believe in thunder's echoes
I don't believe that dreams are false
I don't believe in death without retribution

If the sea is destined to breach the dykes
Let all the water of bitterness flow into my heart
If the land is destined to rise up
Let humanity choose a new summit for existence again.

A new turning point and flickering stars
Embroidered now across the unobstructed heavens
These are the pictographs of five thousand years
These are the staring eyes of future generations.

--Bei Dao

ououmama 2012-4-7 12:39

艾青《我爱这土地 》

假如我是一只鸟,
  我也应该用嘶哑的喉咙歌唱:
  这被暴风雨所打击着的土地,
  这永远汹涌着我们的悲愤的河流,
  这无止息地吹刮着的激怒的风,
  和那来自林间的无比温柔的黎明……

  ——然后我死了,
  连羽毛也腐烂在土地里面。
  为什么我的眼里常含泪水?
  因为我对这土地爱得深沉……
——写于一九三八年十一月十七日


  If I were a bird
 I should sing with my husky throat
  The land which is being hitted by the storm
  The river which is always filled with our indignation
  The wind which blows violently forever
  And the most tenderness dawn which comes from the forest……

  After that I died
  The feathers corrupted in the earth.
  Why are the tears always in my eyes?
  That's because I love the land so much……

ououmama 2012-4-7 12:52

穆旦 智慧之歌

《智慧之歌》——穆旦
我已走到了幻想底尽头,
  这是一片落叶飘零的树林,
  每一片叶子标记着一种欢喜,
  现在都枯黄地堆积在内心。

  有一种欢喜是青春的爱情,
  那时遥远天边的灿烂的流星,
  有的不知去向,永远消逝了,
  有的落在脚前,冰冷而僵硬。

  另一种欢喜是喧腾的友谊,
  茂盛的花不知道还有秋季,
  社会的格局代替了血的沸腾,
  生活的冷风把热情铸为实际。

  另一种欢喜是迷人的理想,
  他使我在荆棘之途走得够远,
  为理想而痛苦并不可怕,
  可怕的是看它终于成笑谈。

  只有痛苦还在,它是日常生活
  每天在惩罚自己过去的傲慢,
  那绚烂的天空都受到谴责,
  还有什么彩色留在这片荒原?

  但唯有一棵智慧之树不凋,
  我知道它以我的苦汁为营养,
  它的碧绿是对我无情的嘲弄,
  我咒诅它每一片叶的滋长。

Song of Wisdom
Mu Dan

I have reached illusion's end
In this grove of falling leaves ,
Each leaf a signal of past joy ,
Drifting sere within my heart.

Some were loves of youthful days????
Blazing meteors in a distant sky ,
Extinguished , vanished without trace ,
Or dropped before me , stiff and cold as ice .

Some were boisterous friendships ,
Fullblown blossoms , innocend of coming fall .
Society dammed the pulsing blood ,
Life cast molten passion in reality's shell .

Another joy , the spell of high ideals ,
Drew me through many a twisting mile of thorn .
To suffer for ideals is no pain ;
But oh ,to see them mocked and scorned !

Now nothing remains but remorse????
Daily punishment for past pride .
When the glory of the sky stands condemned,
In this wasteland, what colour survive ?

There is one tree that stands alone intact ,
It thrives , I know , on my suffering's lifeblood .
Its greenshade mocks me ruthlessly !
O wisdom tree ! I curse your every growing bud .



智慧之歌
穆旦

我已走到了幻想底尽头,

这是一片落叶飘零的树林,

每一片叶子标记着一种欢喜,

现在都枯黄地堆积在内心。


有一种欢喜是青春的爱情,

那是遥远天边的灿烂的流星,

有的不知去向,永远消逝了,

有的落在脚前,冰冷而僵硬。


另一种欢喜是喧腾的友谊,

茂盛的花不知道还有秋季,

社会的格局代替了血的沸腾,

生活的冷风把热情铸为实际。


另一种欢喜是迷人的理想,

它使我在荆棘之途走得够远,

为理想而痛苦并不可怕,

可怕的是看它终于成笑谈。


只有痛苦还在,它是日常生活

每天在惩罚自己过去的傲慢,

那绚烂的天空都受到谴责,

还有什么彩色留在这片荒原?


但惟有一棵智慧之树不凋,

我知道它以我的苦汁为营养,

它的碧绿是对我无情的嘲弄,

我诅咒它每一片叶的滋长。

ououmama 2012-4-7 12:56

李煜《虞美人》

《虞美人》
春花秋月何时了?
往事知多少。
小楼昨夜又东风,
故国不堪回首月明中。
雕栏玉砌应犹在,
只是朱颜改。
问君能有几多愁,
恰似一江春水向东流 。

《The Beautiful Lady Yu》
Spring flowers and autumn moon--when will they be ended?
How many past events can we tell?
The east wind blew through my small lodge again last night.
The old country, bathed in a bright moon, Is an overwhelmingsight!
Those carved balustrades, those marble terraces---
They should still be there, Only the rosy cheeks have faded.
How much sorrow, pray, can a person carry?
Like the spring torrent flowing eastward, without tarry!

译本2
《The Beautiful Lady Yu》

When will there be no more moon and spring flowers
For me who had so many memorable hours?
My attic which last night in vernal wind did stand
Reminds cruelly of the lost moonlit land.
Carved balustrades and marble steps must still be there,
But rosy faces cannot be as fair.
If you ask me how much my sorrow has increased,
Just see the overbrimming river flowing east!

ououmama 2012-4-7 13:00

李白《长干行 》

长干行

李白
妾发初覆额,折花门前剧。
郎骑竹马来,绕床弄青梅。
同居长干里,两小无嫌猜。
十四为君妇,羞颜未尝开。
低头向暗壁,千唤不一回。
十五始展眉,愿同尘与灰。
常存抱柱信,岂上望夫台。
十六君远行,瞿塘滟滪堆。
五月不可触,猿鸣天上哀。
门前迟行迹,一一生绿苔。
苔深不能扫,落叶秋风早。
八月蝴蝶来,双飞西园草。
感此伤妾心,坐愁红颜老。
早晚下三巴,预将书报家。
相迎不道远,直至长风沙。

The River-Merchant"s-Wife:A letter

Ezra Pound

While my hair was still cut straight across my forehead

I played about the front gate, pulling flowers.

You came by on bamboo stilts, playing horse,

You walked about my seat, playing with blue plums.

And we went on living in the village of Chokan:

Two smallpeople,without dislike or suspicion.

At fourteen I married My Lord you.

I never laughed, being bashful.

Lowering my head, I looked at the wall.

Called to, a thousand times, I never looked back.

At fifteen I stopped scowling,

I desired my dust to be mingled with yours Forever and forever andforever.

Why should I climb the look out?

At sixteen you departed, You went into far Ku-to-en,

by the river of swirling eddies, And you have been gone fivemonths.

The monkeys make sorrowful noise overhead.

You dragged your feet when you went out.

By the gate now, the moss is grown, the different mosses,

Too deep to clear them away!

The leaves fall early this autumn, in wind.

The paired butterflies are already yellow with August Over thegrass in the West garden;

They hurt me.

I grow older.

If you are coming down through the narrows of the riverKiang,

Please let me know beforehand,

And I will come out to meet you As far as Cho-fu-Sa.

EzraPound(1885-1972),具有世界影响的诗人、翻译家。他早期创作的意象派诗歌风格清新、文字瑰丽,成为一代先驱。出于对东方文化的热爱,他对李白、李清照和陶渊明等大诗人的诗作进行了翻译与再创作,使中国优秀的诗歌作品登上了世界诗坛。

ououmama 2012-4-7 13:05

毛泽东《沁园春 雪 》

沁园春·雪
  毛泽东
  北国风光,千里冰封,万里雪飘。
  望长城内外,惟余莽莽;
  大河上下,顿失滔滔。
  山舞银蛇,原驰蜡象 ,欲与天公试比高。
  须晴日,看红装素裹,分外妖娆。

  江山如此多娇,引无数英雄竞折腰。
  惜秦皇汉武,略输文采;
  唐宗宋祖,稍逊风骚。
  一代天骄,成吉思汗,只识弯弓射大雕。
  俱往矣,数风流人物,还看今朝。

SNOW

沁园春雪
--to the tune of Chin Yuan Chun
February 1936


North country scene:
A hundred leagues locked in ice,
A thousand leagues of whirling snow.
Both sides of the Great Wall
One single white immensity.
The Yellow River's swift current
Is stilled from end to end.
The mountains dance like silver snakes
And the highlands* charge like wax-hued elephants,
Vying with heaven in stature.
On a fine day, the land,
Clad in white, adorned in red,
Grows more enchanting.



This land so rich in beauty
Has made countless heroes bow in homage.
But alas! Chin Shih-huang and Han Wu-ti
Were lacking in literary grace,
And Tang Tai-tsung and Sung Tai-tsu
Had little poetry in their souls;
And Genghis Khan,
Proud Son of Heaven for a day,
Knew only shooting eagles, bow outstretched
All are past and gone!
For truly great men
Look to this age alone.

推荐《英美名诗二百首新译(英汉对照)》

英美诗歌和我国的唐诗一样,在世界文学史上占有崇高的地位。中国学生大都知道雪莱、拜伦和莎士比亚,但是,对于《云》、《西风》、《希腊群岛》、莎翁的十四行诗等名作的具体内容,恐怕连英语专业或中文专业的学生也难以说清楚。
  《英美名诗二百首新译(英汉对照)》译者阮小晨长期研究英美诗歌和唐诗,目前精选200首英美名诗,在国内外首次用唐诗诗体和现代口语进行翻译,并作为双语读物发表。阅读本书,读者不仅可以轻松欣赏英美诗人的风采,还可以研究英语和翻译。

目录
[英]埃德蒙·斯宾塞(1552~1599)
*把她写在蓝天上
[英]克里斯托弗·马洛(1564~1593)
热恋的牧羊人
[英]威廉·莎士比亚(1564~1616)
*不要叹气小姑娘
世界如同大舞台
*十四行诗第15首
*十四行诗第16首
*十四行诗第18、首
[英]约翰·多恩(1572~1631)
没有人能像一座岛
[英]罗伯特·赫里克(1591~1674)
二八出阁最相宜
水仙花
[英]托马斯·卡鲁(1595~1654)
有人只爱娇嫩身
[英]约翰·弥尔顿(1608~1674)
论失明
忆贤妻
[英]詹姆斯·汤姆森(1700~1748)
*保卫大海吧,英格兰
[英]托马斯·格雷(1716~1771)
墓畔哀歌
[英]威廉·布莱克(1757~1827)
*神圣爱情奇妙多
*给我金水铸成的弓
*老虎
*伦敦
天真之歌
[英]罗伯特·彭斯(1759~1796)
华莱士的战友们
我的爱人像红玫
[英]威廉·华兹华斯(]770~1850)
*一道彩虹挂蓝天
致雏菊
我到异国去旅行
*露西独住森林边
我愿来到梦境中
*伦敦1802
*西敏桥头有感
*水仙
孤独割麦女青年
快乐女天使
[英]萨缪尔·柯勒律治(1772~1834)
成吉思汗的行乐宫
[爱尔兰]托马斯·摩尔(1779~1852)
*夏天最后的玫瑰花
[英]简·泰勒(1783~1824)
星星
[英]乔治·戈登·拜伦(1788~1824)
大海
从前我们分别时
希腊群岛
[英]珀西·比希·雪莱(1792~1822)
致英格兰人
无常
姑娘声音消失时
*爱的哲学
*西风
*爱尔兰人之歌
大海陆地起台风
*云:
一个词经常遭亵渎
[英]约翰·济慈(1795~1821)
一个顽皮小男孩
快乐英格兰
无情的妖女
夜莺
孤独
希腊古瓮
秋颂
织女星
[英]哈特利·柯尔律治(1796~1849)
*姑娘初看很平凡
[美]弗朗西斯·斯科特·基(1799~1843)
星条旗
[英]伊丽莎白·巴雷特·布朗宁(1806~1861)
郎君不要责怪我
你已征服我心灵
夫君歌曲数不清
夫君我在想念你
郎君发誓说爱我
[美]亨利·华兹华斯朗费罗(1807~1882)
*混血女孩
逝去的青春
*箭与歌
*人生礼赞
[美]埃德加·爱伦·坡(1809~]849)
阿纳贝儿·李
[英]阿尔弗莱德·泰尼森(1809~1892)
*远航
*鹰
旧年之死
玫瑰花儿入梦乡
[英]爱德华·菲茨杰拉德(1809~1883)译
[原著:(波斯]莪默·卡亚姆(1048~1123)]
鲁拜集(101首)
[英]罗伯特·勃朗宁(1812~1889)
夜会
*晨别
[英]艾米莉·勃朗特(1818~1848)
*希望
(美]瓦尔特·惠特曼(1819~1892)
我的船长
[美]艾米莉·狄金森(1830~1886)
*暴风雨夜
*小小玫瑰谁知你
他在抚摸你灵魂
*一缕香魂无处寻
*天堂本来在人间
[英]克里斯蒂娜·乔治娜·罗塞蒂(1830~1894)
生日
[英]路易斯·卡罗尔(1832~1898)
*爱丽丝漫游奇境
[英]托马斯·哈代(1840~1928)
散步
[英]罗伯特·布里吉斯(1844~1930)
春天女神着素装
[苏格兰]罗伯特·路易斯·史蒂文森(1850~1894)
*秋千
[英]A·E·豪思曼(1859~1936)
*希罗普郡一少年
雇佣军的墓志铭
[印度]泰戈尔(1861~1941)
金色的小船
[爱尔兰]威廉·巴特勒·叶芝(1865-1939)
*当你年老白发苍
*姑娘的心
[爱尔兰]詹姆士·斯蒂芬斯(1882~1950)
风中一朵蔷薇花
*月神的奶头
[美]乔伊斯·基尔默(1886~1918)
*大树
[美]雷奇·菲尔德(1894~1942)
吉普赛人来村庄
[英]罗素·格林(出生年份不详)
青春的默想
约翰·格斯瓦斯(出生年份不详)
灵魂
黑缪斯(出生年份不详)
我的心像玫瑰花
[美]塔莎·肖尔斯(出生年份不详)
*感情
佚名
*春天到了小姑娘

ououmama 2012-3-11 12:30

关于阮小晨

我们在读厦大外文系时的那个年级叫“英专77级”,大家大多知道它就是“英语专业77级”的简称,但这只知其一而不知其二,更加完整的全称应该是“厦门大学外文系英国语言文学专业1977级”。
......
就当年恩师们的专业希望而言,我们这个年级“英国语言文学”专业的89位同学似乎是“全军覆灭”了,其实不然,大家既然已经在英美文学的高山花园上逗留过,在英语语言文学的温泉里浸润过,就已经悄然汲取了文学智慧的养分,那种“润物细无声”的潜移默化,令我们这个年级的同学英雄辈出,在各个不同的行业里业绩斐然,群星璀璨!更令人惊喜万端的是,在纪念我们毕业三十年的日子里,有一位同学在英语诗歌翻译的崎岖山道上默默攀爬,终于大器晚成,向祖国向同学也向中外交流的天桥交出了一份傲人的答卷——《英美名诗两百首新译》(漓江出版社2011版),我们知道,严格地说,诗歌是不能翻译的,但小晨同学明知山有虎,偏向虎山行,一路呕心沥血,一路鲜血淋淋,一往无前,勇猛地向着英美文学的“喜马拉雅山”进击,三十年的攀爬,三十年的心血,终于撷取了英诗翻译的奇葩,在世界文学的田园里,首次尝试用唐诗诗体和现代口语进行的英语名诗的规模性整体翻译,从而完美颠覆了“全军覆灭”的邪说,由此告慰恩师,告慰母校,告慰三十多年前那囊萤楼橙色的灯火……
[url]http://blog.gmw.cn/blog-48430-396706.html[/url]

ououmama 2012-3-11 14:08

目录中有*号标识的都适合中学生阅读和背诵,以欣赏英语,陶冶情操。而这200首诗自2012年3月8日起,已经全部陆续转载到旺旺网诗词频道之中。大部分诗歌采用了阮小晨的译文。

[[i] 本帖最后由 ououmama 于 2012-3-11 14:09 编辑 [/i]]

ououmama 2012-3-13 00:47

艾略特说:“研究另外一个民族,诗会受到不少启迪。”诗歌,在任何国家的语言中,都被认为是思维表达的最高语言形式——优美的音韵、严整的格律、富有音乐感;简洁的文字,表达出丰富的情感。但对于我国的高中学生来说,学习和欣赏英语诗歌并不容易。在教材中出现的英语诗歌并不多,学生熟悉的只是一些简单的歌谣,和他们丰富的中文诗歌知识相比起来,英语诗歌知识是十分贫乏的。因此,在英语诗歌教学中,引导学生了解英语诗歌的一些基本特征和写作方法,并让他们学会欣赏这些优美的文学作品,对他们来说是大有益处的。
当然,与其他英语知识教学相比,英语诗歌教学具有一定的优势。首先,学生学习了许多汉语诗歌,对汉语诗歌格律有一定的感性认识,也有一定的欣赏水平。另外,学生中也有对英语诗歌感兴趣的,喜爱诗歌的,这也是英语诗歌教学的可利用的优势。
一、了解英语诗歌的分类,建立对英语诗歌的感性认识。
学生丰富的中文古诗和现代诗知识为他们学好英语诗歌创造了条件。在学习英语诗歌之前先介绍英语诗歌的分类,可以让学生对英语诗歌有一个总体的认识。新课标模块6Unit2教师用书上就介绍了以下英语诗歌的种类,从诗的内容和形式两方面来说,英语诗歌可以分为:1.史诗(Epic)、2.戏剧诗(Dramaticpoems)、3.故事诗(Metricaltale)、4.民谣(Ballad)、5、抒情诗(Lyric)[前四种为叙事诗(Narrativepoems)],此外还有说理诗(Didactic poems),模仿诗(Parody)和打油诗(Clerihews)。
其中人教社英语新课标模块6 Unit2pre-reading的练习题2,就有要求学生分析不同种类的诗歌,并举例说明,让学生分辨体会。儿童诗歌节奏明快、韵律和谐、朗朗上口、不断重复;五行诗寥寥数语、言简意赅;俳句诗起源于日本、非传统的英语诗歌,但为英语国家的人们所喜爱。学生通过这些习题的练习,能更好的了解诗歌的这些语言形式。
二、通过对英汉诗歌的对比,了解英语诗歌的特点
英汉诗歌虽然语言不同,但作为同一种文学形式,它们在许多方面都有着共同的特点。在英语诗歌教学中可以从学生所熟悉的Tangpoems入手,例如人教新课标模块6 unit 2 poems的导入就可设计成“给Tang poem猜中文诗句”的活动,这些学生熟悉的诗句可以唤起他们对诗歌的美丽回忆,激发学生学习诗歌的兴趣。其中笔者选择了以下唐诗让学生做课堂竟猜,让学生用抢答的形式说出这些诗句的中文,取得了较好的热身效果。

In the Still of the Night
I descry bright moonlight in front of my bed.
I suspect it to be hoary frost on the floor.
I watch the bright moon, as I tilt back my head.
I yearn, while stooping, for my homeland more.

静夜思
李白
床前明月光,疑是地上霜。
举头望明月,低头思故乡。
竞猜后,笔者从英汉诗歌的对比入手,将英语诗歌的节奏、押韵、和主要形式向学生作概括的介绍,让他们对诗歌的节奏和格律有一个初步的认识。
三、反复朗读诗歌,体会诗歌的韵律之美
反复朗读和背诵是学习诗歌最好的方法。诗歌的韵律之美在反复吟诵中最能体现出来。因此要鼓励学生在早读和课余时间多朗诵,多背诵诗歌。笔者在教“Hush,littlebaby”这首童谣时,曾用FLASH播过儿童配乐歌谣,学生下课之后纷纷用MP3拷贝,课间的时候有不少的同学就在反复哼唱。第二天,我请他们推荐的同学来演唱,优美的吟唱得到同学的满堂喝彩。这样的方式激发了他们学习英语诗歌的兴趣,也培养了他们的英语语感。
四、补充课外阅读材料,扩展诗歌知识面
课文的英语诗歌覆盖了多种英语诗歌类型,但是难度较低,多是朗朗上口的。这主要是由于考虑到学生英语语言知识不多,又是入门,所以多以浅显、易懂、压韵、节奏感强的诗歌为主。
但随着教学进度的深入和学生学习欣赏水平的提高,课文里的诗歌会渐渐无法满足他们的需要,此时即可增加适当难度的课外英语诗歌。如在上Usinglanguage的“I've saved the summer”时,笔者便引入了齐豫朗诵的英语诗歌“Lake ofautumn”。熟悉的歌手,同市吟诵季节的诗歌让学生很快就进入了情境,不少同学课后纷纷拷了MP3回去模仿练习。

ououmama 2012-3-13 00:47

I remember quiet clearly now whenthe story happened. The autumn leaves were floating in measure downto the ground, recovering the lake. Where we used to swim likechildren, under the sun was there to shine. That time we used to behappy. Well, I thought we were. But the truth was that you had beenlonging to leave me, not daring to tell me. On that precious night,watching the lake, vaguely conscious, you said: our story isending.
The rain was killing the last days of summer, you had been killingmy last breath of love since a long time ago. I still don’t thinkI’m gonna make it through another love story. You took it all awayfrom me. And there I stand. I know I was going to be the one leftbehind. But still I’m watching the lake, vaguely conscious, and Iknow my life is ending.
课堂上学生看着诗文,MP3中流淌出齐豫迷茫感伤的声音,从他们的表情中,我看出了他们正在走入诗歌,享受诗歌。“都市的黄昏,一颗慌乱的心在拥挤的街头跌跌撞撞,忽然,一种声音侵入耳膜,很哀婉,很凄美…”——这是学生写的对这首诗的体会。
五、尝试写简单诗歌,体验诗歌创作的乐趣
对于很少接触英语诗歌的学生来说,要求他们写诗似乎很困难,但是听说读写是一体的,写诗可以让学生联系课堂学习过的英语诗歌格律知识,在尝试了自己写简单诗歌之后,学生对诗歌有进一步的体会,获得更大乐趣,也加深了学习英语的兴趣。清单诗,尤其是那些不断重复短语和节奏的诗歌,比较容易创作,可以作为他们课后任务,然后在课堂上进行吟唱,活跃课堂气氛,加强他们的乐趣与感知。
六、诗歌朗诵比赛
利用一节课或者班会课组织一场班级英语诗歌朗诵比赛,小组个人均可参加。可以选择自己喜爱诗人的作品,也可以是自己创作的作品,比赛时可配上舞蹈动作;可制作PPT配合;可加入背景音乐。设奖也可多样,最佳语音语调,最佳仪态奖,最佳情境奖,最佳组合奖等。总之是激发学生对对英语诗歌的兴趣,通过朗诵比赛提高学生的英语语言能力和文学艺术修养。获奖能够让学生很有成绩感。
七、充分利用多种媒体进行英语诗歌学习
现在学生的多数已会熟练使用各种媒体,在互联网上有不少介绍英语诗歌知识的,英语诗歌写作的网站,老师可以介绍网址让他们自己浏览,也可以和学生一起上网指导他们学习。
制作英语小报,很多学校都有做手抄报,可以让学生单独或合作出一版自己喜爱的英语诗歌摘抄的手抄报,也可以让他们出自己创作的诗歌报纸。
现在学生对于应用PPT制作课件也很有兴趣,让他们选择自己喜爱的诗人做一专集,或者选择一个诗歌意象进行制作,每节课前或课后让学生轮流进行展示配于音乐和诵读。这样的活动不会占用很多课堂时间,也不加重学生的负担,又能丰富学生的积累,锻炼学生的动手能力,长期坚持,可以让学生有很好的收获。

ououmama 2012-3-13 00:50

八、英语诗歌教学的教学意义
英语诗歌在旧教材中,出现的比例较小,学生对诗歌的接触较少,而在文学史上,英语诗歌一直是占主导地位的文学形式。随着新课标的实行,这一情况得到了很大改进,英语诗歌在英语教材中的比重逐步上升,体现了语言教学的文学性,文化性和社会性。
1. 英语诗歌学习可以培养学生的语感。朗读、背诵诗歌能让学生不断内化诗歌中出现的词汇、句型从而形成较强的语感。
2.诗歌学习有助于学生提高口语水平。一首诗就是一个平台,让人产生很多想象的艺术世界,可以引出很多话题让学生讨论,是训练学生口语能力和技能的宝贵的语言材料。
3. 诗歌学习可以提高学生的写作能力。从阅读,背诵到访写,自己创作,诗歌学习可以加快让学生把语言知识内化而转化为产出技能。
4. 开发课程文化资源,为培养学生的人文素养创设更有效的途径。
总之,通过这些学习活动能让学生对诗歌的和谐,优美,富于音乐感有一个感性的认识,让他们初步学会欣赏诗歌,对诗歌产生美的共鸣。
链接:[url]http://www.fjxkc.cn/yingyu/ShowArticle.asp?ArticleID=29160[/url]

ououmama 2012-3-16 11:31

英诗可以说是英国文学中整体成就最高的一种文学体裁,甚至超过了名家辈出的英国小说。诚如E•M•福斯特所言:英国小说若跟某些其他的民族尤其是俄罗斯相比,格局就小了很多,犹如小小的华屋之于宏伟的大厦,英国诗歌却“自可以睥睨当世——不论是质量还是数量”。的是确论。

  

爱华网本文地址 » http://www.aihuau.com/a/25101016/311791.html

更多阅读

我的教师节贺卡 教师节的贺卡

我的教师节贺卡文∕闲云远岫  二年级语文上册练习1的口语交际是《学会祝贺》,要求学生自己动手做一张贺卡,在贺卡上写一句祝福的话,然后说说自己打算怎么跟老师说。  晒晒我们班孩

给老师的祝福信 祝福老师教师节的话

三年师生情,老师有割舍不了的情怀。你们在老师的身边渐渐成长,而老师却慢慢变老。许多的话语,许多的记忆都会随时间的流逝而渐渐淡忘,而唯一不变的是你们永远都是老师心中最可爱的孩子。给老师的祝福,我会永远保留,永不删除,让它永远存在我

风花雪月的古诗词 风花雪月的意思

文风花雪月的古诗词梅 花王安石墙角数枝梅,凌寒独自开。遥知不是雪,为有暗香来。六月二十七日望湖楼醉书(其一)苏轼黑云翻墨未遮山, 白雨跳珠乱入船。卷地风来忽吹散, 望湖楼下水如天。六月二十七日望湖楼醉书(其二)苏轼放生鱼鳖逐人来,无主

2014年高考语文古诗词鉴赏复习

2014年高考语文古诗词鉴赏复习作者:高考直通车 | 来自:文化_腾讯热门博文【考情分析】综观近几年新课标考情,可发现有以下规律和趋势:(1)考查热点和重点。考查的作品以唐宋诗、词为主,作品体裁以近体诗和词为主,但是其他时期的作品也会考

声明:《教师节古诗词文 教师节祝福古诗词》为网友凉城少年分享!如侵犯到您的合法权益请联系我们删除