很喜欢这首《nothing on you》,只是看看网上的翻译的版本大多把核心歌词“they got nothing on youbaby”翻成“她们比起你一无所有baby”怎么说呢,也不是不好,就是总感觉不够贴切……反正就是不顺吧。后来也去网上搜了下!!还真没有直接说清楚nothing on 是什么意思的。只找到一个“get nothing on me: 尚未找到证据 |还没有找到证据)这样的意思!! 我想啊,想啊……(真的琢磨了很久)决定这么翻。还有哦,我是抱着绝对认真的态度翻译的,把意思都删了又自己翻的啊!绝对没有为了方便把网上其他的翻译复制过来啦!!!大家看看,鉴定看看~~~~~~
Nothing on you 望尘莫及
beautiful girls all over the world 世界上到处都是漂亮女孩
i could be chasing but my time would be wasted 我可以(选择)追求 但那样只会浪费我的时间
they got nothing on you baby 她们和你比只能望尘莫及
nothing on you baby 望尘莫及
they might say hi and i might say hey 她们可能会(对我)说“嗨” 我也可能会回应“嘿”
but you shouldn't worry about what they say 不过你也不用担心她们说了什么
cos they got nothing on you baby 因为她们和你比真是望尘莫及(我感觉这里要加强下语气!就用真是替换了上面的只能)
nothing on you baby 望尘莫及
i know you feel where i'm coming from 我知道你感觉的到我从哪里来
regardless of the things in my past that i've done 也毫不在意我过去都做过什么
most of it really was for the hell of the fun (其实过去做的)大多数事只是为了满足自己想极度玩乐的心理(而已)
on the carousel so around i spun (spun)(就像)坐在旋转木马上不停的旋转让我晕眩
with no directions just tryna get some (some)漫无目的(旋转) (我)只想找到一些目标
tryna chase skirts, living in the summer sun (sun) 试过在夏天,追逐那些穿短裙(衣着性感)的(美女)
this is how i lost more than i had ever won 这就是我失去的比得到的还多的多的原因
and honestly i ended up with none 说实话 我(曾经奢侈的生活就是这样)以一无所有而告终的
there's no much nonsense 不是我胡扯
it's on my conscience 是我的真心话
i'm thinking baby i should get it out 宝贝 我想我该从中摆脱出来 放松一下
and i don't wanna sound redundant 我也不想让你听起来很拖沓
but i was wondering if there was something that you wanna know (that you wanna know)
但我想知道你是不是(还想)知道(我的)什么事
but never mind that we should let it go (we should let it go)但也不要太在意我们是否该让过去过去
cos we don't wanna be a t.v episode (t.v episode) 因为我们(毕竟)不想上演一部肥皂剧
and all the bad thoughts just let them go (go, go, go, go) 所有的坏念头就让它随风而去吧
beautiful girls all over the world 世界上到处都是漂亮女孩
i could be chasing but my time would be wasted 我可以(选择)追求 但那样只会浪费我的时间
they got nothing on you baby 她们和你比只能望尘莫及
nothing on you baby 望尘莫及
they might say hi and i might say hey 她们可能会(对我)说“嗨” 我也可能会回应“嘿”
but you shouldn't worry about what they say 不过你也不用担心她们说了什么
cos they got nothing on you baby 因为她们和你比真是望尘莫及(我感觉这里要加强下语气!就用真是替换了上面的只能)
nothing on you baby 望尘莫及
hands down there will never be another one 时间继续飞逝,也永远不会有另一个人(像我一样)
i been around and i never seen another one 呆在你身边 而除了你 我也看不见任何人
look at your style they ain't really got nothing on 看看你的气质 她们真的只能望尘莫及
and you out and you ain't got nothing on 你出去 还是独领风骚(没人能让你望尘莫及)
baby you the whole package plus you pay your taxes 宝贝,你的包裹加上你的人去抵你的税单吧
(感谢那个叫下手狠的朋友帮忙的解释)
and you keep it real while them other stay plastic 当其他人整形的时候你还是保持你的真实美
you're my wonder women call me mr. Fantastic 你是我的奇迹女孩 也请叫我神奇先生
stop.. now think about it 停一下 现在想想这个问题 i've been to london, i've been to paris 我曾经到过伦敦 巴黎
even went out there to tokyo 甚至去过日本
back home down in georgia to new orleans 回家到格鲁吉亚(国家) 又去了奥尔良(法国中部城市)
but you always still to show (still to show) 但你总是会出现在我到的地方
and just like that girl you got me froze (got me froze) 就像女孩你把我冻结了
like a nintendo 64 (64)就像任天堂64(游戏机)
if you never knew well now you know (know, know, know,
know) 如果你(以前)从不知道 现在你知道了吧 beautiful girls all over the world 世界上到处都是漂亮女孩
i could be chasing but my time would be wasted 我可以(选择)追求 但那样只会浪费我的时间
they got nothing on you baby 她们和你比只能望尘莫及
nothing on you baby 望尘莫及
they might say hi and i might say hey 她们可能会(对我)说“嗨” 我也可能会回应“嘿”
but you shouldn't worry about what they say 不过你也不用担心她们说了什么
cos they got nothing on you baby 因为她们和你比真是望尘莫及(我感觉这里要加强下语气!就用真是替换了上面的只能)
nothing on you baby 望尘莫及 everywhere i go i'm always hearing your name (name, name) 无论我去哪里我总是会听见你的名字
and no matter where i'm at girl you make me wanna sing (sing.sing) 无论在哪里 女孩 你让我想唱歌
whether a bus or a plane or a car or a train 不管在公交车上 飞机上 轿车上 火车上
no other girls on my brain and you the one to blame 没有其他的女孩在我脑子里 都怪你啊 beautiful girls all over the world 世界上到处都是漂亮女孩
i could be chasing but my time would be wasted 我可以(选择)追求 但那样只会浪费我的时间
they got nothing on you baby 她们和你比只能望尘莫及
nothing on you baby 望尘莫及
they might say hi and i might say hey 她们可能会(对我)说“嗨” 我也可能会回应“嘿”
but you shouldn't worry about what they say 不过你也不用担心她们说了什么
cos they got nothing on you baby 因为她们和你比真是望尘莫及(我感觉这里要加强下语气!就用真是替换了上面的只能)
nothing on you baby 望尘莫及 yeah and that's just how we do it Yeah这就是我们的方式
and i'ma let this ride 就任由它这样吧
B O B and bruno mars