常听有人念错以上三个词语,尤其是“黑黝黝”,某些资料甚至小学语文课本中还特地注明“黑黝黝”的读音为“黑黝黝(yǒu)”。
“黑黝黝”的正确读音应该是“黑黝黝(yōu)”而不是“黑黝黝(yǒu)”。
这涉及到普通话的一种音变规律。普通话中的部分叠字形容词的读音在语流中要发生变化,比如“绿茸茸(róng)”中的“茸”字就要改读为阴平调(第一声)“绿茸茸(rōng)”。这类词语的读音一般应以现代汉语词典中收录的读音为准。以“黑”字为首个音节的叠字形容词在现代汉语词典中要变读为阴平调(第一声)的共有以下6个:
黑洞洞(hēidōngdōng)黑糊糊(hēih& #363;hū)
黑蒙蒙(hēimēngmēng) 黑黢黢(hēiqūqū)
黑魆魆(hēixūxū)黑黝黝(hēiyōuyōu)
“枣核”的正确读音应该是“枣核(húr)”。
“核”是个多音字,读“hé”时有三种情形:①核果中心的坚硬部分,里面有果仁,如桃核、杏核。②物体中像核的部分,如细胞核。③指原子核、核能、核武器等。
根据第一种解释,“枣核”读成“枣核(hé)”也对,但若结合语境细致分析,我认为还是读成“枣核(húr)”为好。“枣核”一词在口语里一般都要儿化,枣的个体相对其他核果类水果要小,读成“枣核(húr)”表达了细小的意思,可见读为“枣核(húr)”更精确些。
“模棱两可”中的“棱”应该读为“léng”。
“棱”字有三个读音:①“lēng”,如“黑不棱登、扑棱”。②“líng”,穆棱,地名。③“léng”,如棱角、棱镜、棱柱、棱锥。前两个读音比较少,第三个读音比较多。