昨晚吃饭时,秦老师问了一个有意思的问题,“在新闻稿件中,报导与报道应该用哪个?”陈老师说:“似乎现在用报道的比较多一些。”酒喝的有点多,回到家就睡了。半夜醒来,又想起这个问题。便起来打开电脑上网搜了一下。
百度百科是这样解释“报道”的: ①动词,通过报纸、杂志、广播、电视或其他形式把新闻告诉群众:~消息。②名词,用书面或广播、电视形式发表的新闻稿:他写了一篇关于小麦丰收的~。 ③同“报导”,但是比“报导”更常用。
《现代汉语词典》对“报道”的解释是:“1)通过报纸、杂志、广播、电视或其他形式把新闻告诉群众;2)用书面或广播、电视形式发表的新闻稿。”对“报导”的解释是:“报道。”
2010年4月27日零晨4点7分,百度网页里面关于“报道”的相关网页约100,000,000篇,关于“报导”的相关网页约42,500,000篇。中国知网跨库查询结果:从1979到2009,题名中含“报道”的是68160条,题名中含“报导”的是6426条。
可见,“报道”与“报导”是一对同义词,可以互换使用。但近年来,人们更倾向于使用“报道”。从字面来看,“报导”的“导”字,给人感觉有“引导”的意味,而“报道”给人感觉比较客观。这似乎更符合新闻传媒的功能。我们所受的教育是:报纸、广播等传媒是党和政府的喉舌。要坚持正确的舆论引导。“报导”与“报道”的此消彼长,反映了人们某种潜意识的变化,是不是这也算社会的一种进步呢?