张韶涵《淋雨一直走》The Road Not Takenby Robert Frost吴小轶 Yina Wu【译】Two roads diverged in a yellow wood,黄色的森林里出现了两条路And sorry I could not travel both我只能选择一条路前行And be one traveler, long I stood伫立许久And looked down one as far as I could我向一条路远远望去To where it bent in the undergrowth.直到它消失在丛林深处Then took the other, as just as fair,And having perhaps the better claim,Because it was grassy and wanted wear;Though as for that the passing thereHad worn them really about the same.同样的两条路我的心却呼唤着另一条因为那里荒草丛生更加清寂无人And both that morning equally lay清晨 叶子散落一地In leaves no step had trodden black.两条路都纯净到没有一点足印Oh, I kept the first for another day!啊,我留下一条路待到来日再见吧!Yet knowing how way leads on to way,但我也知前路路茫茫不知何处是终点I doubted if I should ever come back.也许我将一去不复返I shall be telling this with a sigh多年后 我回首往事时心底会发出轻轻叹息吧:Somewhere ages and ages hence:Two roads diverged in a wood, and I--树林里有两条路I took the one less traveled by,我选择人较少的那一条And that has made all the difference.我的人生从此不同
爱华网本文地址 » http://www.aihuau.com/a/25101016/324216.html
更多阅读
乌托邦求助编辑百科名片 乌托邦乌托邦(Utopia)本意为“没有的地方”或者“好地方”。延伸为还有理想,不可能完成的好事情,其中文翻译也可以理解为“乌”是没有,“托”是寄托,“邦”是国家,“乌托邦”三个字合起来的意思即为“空想的国家”
走边关(一)
原文地址:INeedYouNow歌词及中文翻译作者:攸然网上找不到这首歌的中文歌词,莫非是首创……^^艾歌斯·凯尔逊通过电视节目“瑞典偶像”而成名。原先她只是本地歌手,但后来因为嗓音极其赋有磁性而红遍全球~第一次听这首歌是在学校寝室播
《曲终人散》后《雨一直下》看来真是张宇"惹的祸"4月10日晚9时30分,《都是“张宇”惹的祸——2012保利院线巡回演唱会》在泰州大剧院圆满落幕。当晚,张宇先后演唱了《曲终人散》、《雨一直下》、《都是月亮惹了祸》、《用心良苦》等2
原文地址:N'Sync----BYEBYEBYE的歌词及中文翻译作者:轩轩这是我正在听的一首歌,很好听,下面有歌词与翻译,请大家品尝品尝吧。。。歌手:N'Sync歌名:BYE BYE BYEI'm doing this tonight我今晚一直摩拳擦掌You're probably gonna start a f