龙的故事 民间真实龙的故事

《小部.本生经.第543.槃达龙本生谭》 (释迦菩萨═龙)

序分:此本生谭是佛在舍卫城时,对行布萨之优婆塞所作之谈话。于布萨之日,彼等晨朝行布萨作布施,食后,香及华鬘各各在手向祇园出发,于听法语时间坐于傍侧。

佛向法堂出来,坐于装饰之佛座,巡回眺望诸比库众,比库众中有关谁人之法语开始时,如来即与其人交谈。因此,是日佛了解有关优婆塞前生之行为关联之法语开始,佛与优婆塞等交谈。

佛问:“汝等优婆塞!汝等行布萨耶?”“我等行之,世尊!”佛言:“善哉善哉,优婆塞等!汝等修行善事,然汝等受如我之佛所教修行布萨之事,不足为奇,昔日之贤人等无师,而尚弃舍绝大之荣誉而行布萨。”佛依彼等之请,为说过去之事。

主分:昔日于波罗奈之都城梵与王治国,授与王子副王之位,王见其名声甚大:“彼将夺自己之王国耶?”生起疑心,向王子云:“汝且出往所好之处住居,而于我死后,汝可继承吾一家取得王国。”

王子:“谨遵台命。”与父王作礼后,离去都城,渐次来至耶蒲那河;而彼于耶蒲那河与大海之中间,建一叶庵,食树根之实而生活。

时,在大海龙之世界,有一夫死之青年龙女,眺望其他有夫龙女等之幸福,不能抑制烦恼,离去龙之世界,彷徨于大海之岸边,而发现彼王子之足迹,向前追寻,见其叶庵。

尔时,王子往采种种果物不在庵中,龙女入叶庵之中,见用小枝所作之席及其他道具,彼女思:“此某出家者之住居。首先我将调查此人,为信仰深之出家者与否。

若为信仰深之出家者,为一专念之出离者,则不能乐吾美丽装饰之寝床,若仍为喜好爱欲,无信仰之出家者,则将寝我之寝床;如是则为我所俘,为我之夫,将住于此处。”

于是彼女往龙之世界,集天华与天香,准备花之寝床而来,而于叶庵遗花之赠物,遍撒香粉,美丽装饰后回返龙之世界。黄昏王子归来,入叶庵中见此状况:“究竟谁人准备寝台?”

彼思考并食种种果物。“啊!室内清香,花实美丽,实际此寝床之准备,使人精神恍惚。”彼如是云,实为非有信仰之出家者,心中甚喜,横卧于花床之上而眠。

翌日太阳升起之同时起床,叶庵亦未清扫,出发前往采摘种种树实。青年之龙女彼时前来,见花枯萎:“此男乃喜爱欲之人,非是有信仰之出家者。此男将被我捕捉。”

如此判定,取去旧花,持入其他之花等,准备新寝床装饰叶庵之中,于经行处撒花后回归龙之世界。彼于其日寝于花之寝床,翌日思考:“究竟谁饰此庵耶?”于是作出发采树实之状,于由叶庵不远处隐身站立。

龙女又持许多香花来至仙处,王子见此非常美丽龙之少女,完全心起爱恋,而不使自己之姿使见,俟龙女入叶庵准备寝床之时入内,“贵女为谁?”彼问。

“少年之龙女,贵君!”“有无夫婿?”“贵君!我无夫君,乃一寡妇。”彼女答覆问曰:“然则贵君住于何处之人?”

“我乃波罗奈王之子,名梵与王子。贵女舍弃龙之世界,为何而彷徨耶?”“贵君!我在彼处眺望有夫之少年龙女等之幸福,心怀烦恼而不满,离彼处为索夫而彷徨。”

王子云:“我亦非为信仰而出家,由父所逐而来此住居,贵女可勿忧心,我可为贵女之夫,二人一同和睦生活,岂非尽善?”彼女应诺:“甚善!”尔来二人和睦一同居住。

彼女依自己之威神力化作奢华之家,持来奢华之寝台,准备寝床;由此以来,已不食树之根食,而食诸神饮食之物。其后龙女妊娠,生出一子,取名萨佳罗布拉夫玛达陀。

当彼步行之时,彼女又产一女子,因在大海之岸边所生,取名萨姆茨达佳。然,住迦尸国波罗奈都城有一猎师,时常来此场所。彼受欢迎,看出王子之事,滞留数日之后,

彼云:“王子!我将向王之一家,申告贵君住于此处之事。”彼出,往赴都城。时王驾崩,大臣等于葬礼殡送后,第七日一同集合商谈:“大王不在,国不能立,然王子之居所住处,究竟生死不能判明;

应以华车解放获得可为王位之人。”恰于此时,猎师到达都城,闻得此语,往大臣等之前云:“我为于王子处生活三四日而归来者。”并使大臣等闻其一部始终之事。

大臣等闻此,向彼表示敬意,依彼之道为引导而往彼处,而受欢迎之彼等告以国王驾崩之事:“王子!请返国统治。”彼等申告。王子:“须知龙女之心。”而往龙女之处。

“贵女!我之父王死去,大臣等前来促我继承王位。尊女!前往,我二人治理此十二由旬之波罗奈国,汝有一万六千之宫女随行。”女云:“我不能前往!”“何以故?”

“我为持毒者,急激发怒者,虽仅有小事而发怒。而与夫人等一同居住,夫人等之相争,实甚深酷,若我见某事,或闻某言而纷乱发怒,恰成以大拳撒散诸人之结果。以此理由我不能前往。”

王子翌日,亦再恳愿。彼女向彼作次样之言:“我以此理由,无论如何,亦不能前往;然此二人之我子,非是龙子之状,而为与贵君同栖之人间儿童,若贵君爱我,请勿疏待此子女等。

然此等子女为水生者,身体纤弱,往陆路之时,为太阳之热而易疲困至死,因此作独木舟,其中满盛以水,请伴子女为水游之戏;而在都城之中,为二人于住居之中,请制作莲池,如此则子女不死。”

如是言毕,礼王子右绕之后,拥抱子女,使寝于乳间,接吻其头后,交付王子,而悲痛由后处消失姿态,往龙之世界而去。王子亦心为悲痛所塞,眼中湛忍满泪由住居出来,

拭泪后往大臣等处,彼等即于当场为灌顶后,云:“大王!请往都城。”王云:“然须急作独木舟载于车上,中满盛水,水上可撒种种之花,吾之子女水生之人,子女等于此中游戏为乐。”大臣等依言而作。

王到达波罗奈国,入装饰之都城,由一万六千善于歌舞之宫女等及诸大臣等围绕,坐于殿上之大广间,而于七日间连续饮非常之饮物。又为其子女制造莲池,二人之儿童,常于其中游乐。

某日向莲池入水之时,有一只龟入来,彼不能发现逃处,乃横卧于莲池之底。子女等游戏之时,彼露头于水上,子女等眺望后,又再沉入水中。

子女等见彼恐怖,往父王之处告诉:“父王!莲池之中,有一夜叉,威胁我等。”王命家臣等:“前往捕彼前来。”诸人投网取龟,抬送王前。王子等见此:“父王!此为鬼也!”大声叫唤。

王对子女爱情,向龟发怒,命令臣下:“往将此龟适当处罚。”于是某者云:“此为王之仇物,用臼杵将其捣碎磨粉。”又某者云:“三次煮食。”有者谓:“在炭火之上烧烤。”

有者谓:“置于壶中煮之。”然有一人畏怖于水之大臣云:“将其投入耶蒲那河之旋涡流中,如此则彼在其中将受大苦,实再无如此严重之刑罚。”

龟闻此言出头云:“噫!我对贵君从未作何恶事,何以为如此严厉之惩罚?其他之处罚我尚堪能忍耐,然此实为过酷。请勿作此言说。”王闻此语云:“必须依彼之状而为。”

将龟投入耶蒲那河中。龟于龙之世界落于某一水流,乃赴龙之世界,然在水流中游戏之提头赖吒龙王之子等看顾年幼之龙女等,见龟而言曰:“将彼奴隶捕获。”

龟自思:“自己由波罗奈王手中逃来,此次再为此惨忍之龙手中之物。有何方法能得逃出耶?有一方法,只有虚言。”“贵君等往提头赖吒龙王之处,何故不申述斯言耶?

我名奇托秋罗龟,乃波罗奈王之使者,派至提头赖吒之处。我等之王云,欲赠女与提头赖吒,派我前来。我欲会龙王。”龙等欢喜,伴彼往龙王之前,申述其事。王云:“伴来”,虽然呼彼见之而不喜,

云:“如此猥索不扬身体之物,不能当使者之役。”龟闻其言云:“依王之见,须多罗树般大之使者为何必要耶?身体之大小并非标准,于使往之处,完成任务,岂非标准耶?

大王!我等之王有诸多使者,陆上之事,人等为之,空中有鸟,水中有我为使。我名奇托秋罗可为申告,受王宠爱,被任其役,愿王勿谤。”彼赞自己之德。

于是提头赖吒问彼:“然以如何目的由王所遣?”“大王!我王申言:‘我与全阎浮提之王等结成友好。此次为与提头赖吒龙王结好,欲赠我女萨姆茨达佳。’

以故遣我前来,请勿迟滞,贵君请遣家臣与我一同,决定日期,受取王女。”龙王甚喜,对龟表示敬意,龟与四人之幼龙被遣送前往。四龙承命,捉龟出龙之世界。

龟见耶蒲那河与波罗奈城中间有一莲华池,心生一计思欲逃跑,作如次云:“诸位幼龙,我等之王与其一家之人等,见我于水中往来,归王宫时恳求欲得莲华之莲根及茎,我为此诸人等摘取此物,请解放我。

汝等虽不见我,总知我已先往王处,我于彼处再与贵君等相会。”幼龙等信用于彼,与以释放。龟于彼处之某处沉没,龙等不见彼,而思考:“我等向国王之处前往。”

于是循道而进,至王之处作婆罗门之姿近前。王表欢迎问曰:“由何处而来耶?”“大王!由提头赖吒之前。”“有何缘由耶?”

“大王!我等为彼之使者。提头赖吒敬讯贵君安泰,又对贵君之欲求,竭诚奉上,我王申愿贵君之王女萨姆茨达佳,为我等王之后妃。”彼等如斯云已,为说明此事唱第一之偈:

提头赖吒王住居、如何将成有限宝、贵君吾王授姬事、一切王尔将办到。王闻此唱第二之偈:吾等与龙结婚姻、如何之时未尝有、如此婚姻不适宜、如何吾等得为耶?

幼龙等闻此云:“若贵君认为与提头赖吒之结合为不适当,何以汝自己之从者奇陀秋罗龟,向我王云:‘欲赠萨姆茨达佳王女。’向我等之王遣彼使者?如此派遣,而今成如是侮辱我王。

对贵君等如何作为为适当,为我等欲承知之处,我等乃是龙身。”彼等威胁国王唱次之二偈:汝之生命汝王国、人栖之洲将被弃、实则龙怒如斯者、一切之物不得存、大王!尔乃人间主、尔未具有威神力、

波留尼子耶蒲那、尔今所为将辱彼。于是,王唱二偈:提头赖吒名声高、非吾前能侮辱者、实彼龙族之君主、数多龙族仰尊位、龙蛇将成大威德、吾姬为妃不相应、毗提诃国之王族、尊生萨姆茨达佳。

幼龙等思欲,以龙之鼻风杀王:“我等为决定日期而被遣来者,杀王而归为不适当,我等往告大王处置。”于是由其场所,消姿而归。龙王问曰:“汝等受得王之女耶?”

“大王!贵君实无理由派遣我等前往各处。”彼等怒云:“若王欲杀我等,请即杀之。彼王谩骂毁谤贵君,夸称其生之尊贵,使自己之女居于高位。”彼等所云言王所未言,使龙王激怒爆发。

彼命令集合自己之家臣云:阿婆罗龙先腾起、阿湿婆多罗龙次、传令一切诸多龙、前往波罗奈进行、然则任何不为害、若违吾令不得生。然龙等向龙王云:“若任何人亦不可害,我等往彼处,将如何为之耶?”

王云:“如次之样为之,我亦如是为之。”彼唱二之偈:王之住居与莲池、或于车道十字路;漫长树稍将身垂、长大梁门伸躯体、吾以纯白大躯体、盘卷宏大此都城、蜷拘盘旋而不动、一切迦尸人生怖。

龙等依令如右状实行。佛为说明此事,而言曰:彼闻此言辞、龙蛇等多姿、波罗奈行进、然亦无何害、王之住居与莲池、或于车道十字路、漫长树梢将身垂、长大梁门伸躯体、实见彼长垂、女等甚畏怖;

见龙作龙盖、长嘘并叹息、波罗奈诸人、恐怖患战栗、展腕彼等叫、王女赠龙王。王在寝卧,先前因曾受四幼龙之威胁,为死之恐怖所击,闻都中人等及自己之夫人等叹息:

“我之女萨姆茨达佳,将赠与提头赖吒!”于是三次反复声言。龙王等闻此,一切均退后一伽浮他(为一由旬之四分之一)距离,而化作出如诸神都城状之一城市住于其中,发送书信:“欲得遣送王女。”

王接受送来之书信,向使者云:“贵君等请归原处,我经廷臣等之手,送女到达。”王于使者归后,呼王女一同登上宫殿最高之房间,王开窗向女云:“吾女!汝见彼装饰华丽之城市耶?

汝将于彼处为某王之第一后妃。彼城市距此不远,若去而不满足,即能归来。汝必须前往彼处。”王教女后,为彼女洗头,以一切美饰装饰,使乘有棚覆之马车,委交廷臣等之手遣送前往。

龙王等烈热欢迎、致以非常之敬意。廷臣等入彼都市赠女,获得诸多财物而返。王女登至殿上,横卧于美丽装饰神仙之寝床,恰于彼时,龙女等扮作佝偻仆妇之状,作为人间之侍女模样,围绕彼女。

彼女横卧神之寝床,感觉神之感触而入眠,提头赖吒抱持彼女,与随从之龙等一同由其处消失,现姿于龙之世界。王女醒觉眺望此龙之住居,有美丽装饰神之寝床,其他黄金所造之高大建筑物等,

有游园与莲池,恰如装饰为神之住居。彼女询问佝偻状之侍女云:“此都城过于美饰,非我等都城之状。此究为何人之都城耶?”

“后妃夫人!此乃贵女主人之都城,福德甚小者,不能获得如此之幸福。依贵女之大福德而得此。”提头赖吒龙王,亦向其由五百由旬龙之世界,以大鼓宣告:“对萨姆茨达佳现龙蛇之姿者,处以王刑。”

因此,无一人向彼女现龙蛇之姿。彼女思为人间世界,与彼龙王继续乐享于彼处,享受爱之同栖岁月。其后,彼女依提头赖吒而妊娠产子,其子为具可爱之姿,命名须陀苏那。

其后又产子名达达,此即是菩萨(槃达龙),更又产一子名苏婆迦,最后所生之子名阿梨吒。彼女虽然如此生产四子,但尚未知此为龙之世界。但是某日,有向阿梨吒云者:“汝母为人,非是龙类。”

阿梨吒思欲查察一见。某日彼饮乳时,突现蛇身,以其尻尾击打母踵;彼女见蛇身吃惊,仰天大声呼叫,将其子摔打地上,用手抓裂其眼,由彼处流血。王闻彼女叫声:“后妃因何呼叫耶?”

经询问,知阿梨吒之所为。王前来威胁云:“将此蠢才逮捕,夺其生命!”王女知王发怒,且对其子爱护云:“大王!吾子之眼,为吾撕裂,请王宽恕。”王因彼女如此请愿:“我不处置!”言与宽恕。

彼女于彼日开始,知晓此为龙之世界。阿梨吒自此以来,名为伽那梨吒(眇目之阿梨吒)。四人童子,分别渐渐成年,于是彼等之父各与百由旬之国。

彼等甚有声望,各有一万六千之龙女为侍,父之国亦有百由旬。三人之子,每一个月来会两亲,然而菩萨(槃达龙)则每半月前来,在龙之世界发生之问题,菩萨为之解明。

彼与其父一同出发,奉伺问候毗楼博叉大王(四天王之一,于西方领诸龙,所谓广目天王),以前所发生之问题,彼均与以解决。某日,毗楼博叉与龙之家臣,同赴三十三天之都城围绕帝释而坐时;

诸神之间提起问题,任何一人均无能解释。然而摩诃萨(槃达龙),坐在美观之椅上与以解明。于是诸神之王帝释,供养神香及花之后,云:

“达达,汝具与大地同等之广大智慧。今后,可称为布理达达(宏大达达)。”赐与槃达龙之名。彼尔来奉伺帝释前来,眺望美丽装饰之皮阇延多宫殿,受诸神及天女等围绕;

槃达龙观见极具魅惑的帝释之幸福,对诸神世界抱持希望。彼自思惟:“我等食蛙之状态,如何可为?我归龙之世界,将为住布萨行,而累积再生诸神世界之业。”

彼往龙之世界,向两亲发愿:“父亲,母亲!我望为布萨之业。”王云:“甚善!愿汝为之。然汝为之可矣,但不可往外行之,汝可在此龙之世界无住之某宫殿行之,龙若外出,因有非常之危害。”

彼云:“承知父命。”彼于其世界无住之宫殿庭园及苑林等处,住于布萨行。然龙女等手执种种乐器,出悲叹之音。彼思:“自已住于此处,不能遂行布萨之业,我将往人间世界积累布萨之业。”

如是恐被拒绝,彼对两亲不作任何言辞,向自己之夫人等,云:“我往人间世界,于耶蒲那河岸,有大尼拘律树,我于其近处蚁穴之上卷曲而卧,专念有四支之布萨,思积布萨之业。

我于一夜中卷卧行布萨之业,太阳升起之时,汝等中各十人每次手执乐器,前来我处,向我供养香花,歌踊舞蹈,然后与我同归龙之世界。”言毕即赴彼处,卷曲于蚁穴之上:

“我之皮肤、腱骨、血肉,有欲取者请即持往。”彼专念有四支之布萨,身体现锄柄大小而卧,行布萨之业。太阳升起时,幼年龙女等出发而往,依命伴彼归回龙之世界。

如此情况彼行布萨之业期间,长年之岁月流转而逝。尔时,在波罗奈城门近村住一婆罗门与其子名苏玛达达,共同制造桩橛、器械、打坑、张网、杀鹿用畚箕运卖以维生计。

某日,彼连小蜥蜴亦未能捕获,彼向其子云:“汝苏玛达达!若空手而归,汝母必发怒,吾等可往捕物归来!”彼与其子,前往菩萨所卧蚁穴方向而来。

彼发现鹿往耶蒲那河饮水而行之足迹,彼向其子云:“汝已判明鹿行之道,汝可退后等待,我将射杀前来饮水之鹿。”彼取弓不断张望,立于某大树之根元。

如是黄昏时分,一头之鹿前来饮水,彼立即射出,鹿当场未曾倒下,受箭势所激,滴血而逃,父子追赶,于其倒卧场所取肉。而由森林出时,已达日没之时,彼等来至尼拘律树之处。

父云:“已无时间,不能归去。在此一晚以待天明。”置肉于傍侧,二人登树,横卧于枝间。婆罗门至晨朝醒来,倾耳闻鹿等之声。洽于此时,年幼龙女等前来为菩萨设置花座,

菩萨消失蛇身,以一切庄严饰身为神之姿,如帝释之优雅,坐于花座。幼年之龙女等,以香及花鬘供养彼后,奏神之乐器,演唱歌舞。婆罗门闻彼物音自思:“此究竟为谁,不可不知。”

彼云:“喂!吾子。”彼虽呼叫,而其子不醒。“此奴深睡,恐甚疲倦,我自行往观。”彼由树降下,来至其前。幼年龙女等见彼,即持乐器,沉入地中,往龙之世界而去,只余菩萨一人。

婆罗门立于彼之前询问,唱次之二偈:赍花森林中、赤眼汝广胸、腕环首环饰、身着华美衣、十人为礼拜、彼女等为谁、尔之臂力优、何人在森中、如火灌酪油、光辉汝为谁、大力有何名、汝为夜叉耶、汝有大威力、汝为大龙耶?

摩诃萨闻此,自思:“若自己如谓为帝释等中之一人,则此婆罗门必切信不疑。然今日,自己必须言说真实。”于是,自己言说自己为龙王之语:吾为龙类具神力、心持热气难打胜;

龙以热气发怒气、荣国亦将被咬灭、吾母萨姆茨达佳、吾父提头赖吒王、须陀苏那为吾弟、吾被赐名为槃达。如斯云已,摩诃萨自思:“此婆罗门为惨忍暴恶之人,或将使吾为蛇戏,

而对自己布萨之业有所妨害,因此,今伴彼往龙之世界,与大荣誉,则自己布萨之业,将能永续。”于是对彼云:“婆罗门!我将与贵君以大荣誉,可快乐前来龙之世界。如何?请往!”

“然我有子,贵君能使子亦前往,则我等如命。”“如是,婆罗门!可伴子一同前往。”如是言后,告以自己之住居云:尔见此处之深渊、常起涡卷恐怖湖、此中几百之侍者、为吾圣洁之住居;

孔雀苍鹭之声满、森中流出水绀青、耶蒲那河入勿怖、静和多幸正者住。婆罗门出发往子处,说明其事,伴子前来。摩诃萨率彼二人,前往耶蒲那河之河岸,

彼立于岸边云:具子之尔到彼处、婆罗门!与子共处、吾处以爱被崇敬、婆罗门!安渡余年。摩诃萨如是云毕,依自己之威力,伴彼等父子二人往龙之世界,于是于彼处二人得享神之状态。

摩诃萨授与彼等神之幸福,与以四百之龙女,使此二人浸润于非常幸福之生活。菩萨亦积累布萨之业不怠,彼每半月前来奉伺两亲之起居,使彼等闻法语后,

由彼处来至婆罗门处,询问康健云:“有何所欲之物请语,享无不满之乐。”并与苏玛达达交相问候,往自己之住居。婆罗门一年间滞在于龙之世界,因其愚福业之故,此处不能满足;

欲归往人间之世界——龙之世界于彼犹如地狱,庄严之宫殿,亦若狱舍,美饰之龙女等,思为夜叉女侍之样。彼思:“如此我不能满足,苏玛达达之心,必须得知。”

彼来至子处:“汝不感觉不满耶?”“有何不满之处?我未感觉不满,然父亲不满耶?”“唯然,吾子!”“其尚有何理由耶?”“汝母及汝之兄弟姊妹均未得见,如是,苏玛达达!我等不应前往耶?”

苏玛达达虽云不往,但经父再三劝说,终于承知应许。婆罗门思:“如是已能得己子之心,然我如对槃达云言不满,彼将更授我更多之荣誉,如是我将更不能归去。将用一方便,由赞叹彼之幸福说起:

‘贵君弃如是之幸福,因何理由欲往人间世界积累布萨之业耶?’我如是问,彼答望升天国,‘贵君将如此之幸福,尚能舍弃,积累布萨之业,为往生天国,然如我等杀他之物以立生计,将如何为之为宜?

我亦往人间世界,会见亲戚等后出家,行沙门之业。’我如是言,彼将满意,如是彼将许可我往。”某日彼前来问曰:“如何,婆罗门!感觉有所不满耶?”

婆罗门曰:“我等居于贵君之处,何有不满?”彼如斯云,不稍言欲归之事,首先赞叹彼之幸福云:无边无限地平平、数多香木茂盛生、胭脂之虫覆居上、优美花草绿辉映;

美丽林中神树茂、美丽鹅鸟鸣声满、好相诸花纷落瓣、莲华遍满覆莲池、八角亭柱制更善、一切角柱琉璃成、千柱殿堂回廊绕、童女充满映辉光、自己依存圣福业、生活于此宫殿中;无忧无碍幸福美、宫殿之中乐无穷、千眼具者之宫殿、何以汝不望思此、实则此汝大荣誉、如同光辉之帝释。

摩诃萨闻此云:“婆罗门!汝勿为如是之言,我等之荣誉与帝释之荣誉相较,如一芥子粒在须弥山之外而不能得见者。我等为其侍者尚且不值也。”

乃唱偈云:我等心想不能及、光辉如彼之豪华、仕此帝释之家臣、持大力者尚不值。彼如此云,更闻婆罗门之赞言:“贵君之宫殿,为具千眼者(帝释)之状。”

摩诃萨又云:“自己有如是心,自己愿望皮阇延多宫殿,故励行布萨之业。”彼为述自己之希望,乃云:希冀幸福不死者、望住此等之宫殿、吾卧彼之蚁穴顶、而住修习布萨行。

婆罗门闻此:“今上好之机会到来。”心甚欢喜,对愿归之而唱次之二偈:而此我与子、索鹿入森林、吾等之生死、亲族不得知、荣誉迦尸裔、吾将告槃达、吾等得尔许、将再见亲族。

于是菩萨云:汝卧吾近间、实出吾意志、此处之爱乐、人间不易得、若汝住此处、吾崇以爱乐、尔得吾许可、无恙见亲族。彼语此二偈后,自思:

“此男如依自己之恩荫,渡幸福之日,则对任何人将不言自己之事。我将授与彼,获一切爱乐之摩尼宝珠。”于是继续授此珠,云:持此摩尼圣珠者、得望家畜与诸子、无病无灾有幸福、婆罗门!汝持此行。

如是,婆罗门唱偈云:汝之善言辞、槃达!吾喜受、吾老将出家、诸爱吾不冀。菩萨云:若有破梵行、若要诸财物、前来勿踌躇、财宝数多与。婆罗门云:汝之善言辞、槃达吾喜受、若有必要事、吾将再来此。

摩诃萨知彼不欲住此处,乃呼唤幼龙等遣送婆罗门父子二人,往人间世界。佛为说明此事,而言曰:槃达如斯云、派遣四人者、速送婆罗门、扬升往人世、耳闻彼言辞、四人均起立、槃达遣彼等、疾送婆罗门。

婆罗门云:“吾子苏玛达达!此处为我等射鹿之处,此处我等捕猪。”彼于行路途中向其子闲话,见一莲池:“汝,苏玛达达!不浴水耶?”其子应之,二人脱去神之装饰物及神之衣物,

将其一束置于池岸,下池浴水。尔时,彼等之饰物等消失,归往龙之世界,而最初所衣之黄色褴褛衣物,则缠着于彼等之身体,一切弓箭刀等仍如以前之状。

苏玛达达泣云:“父亲!为听贵君之言,一切无益!”于是,父向彼安慰云:“汝勿忧心,只要鹿在,我等于森林中杀鹿,岂不为生耶?”苏玛达达之母亲,闻彼等归来之事,

于途中迎接,伴入家中,充分与以食物饮物。婆罗门饮食终了后入眠,母亲询问其子:“汝等长此期间,前往何处?”“吾母!吾等为槃达龙王,伴往大龙之住居,而因感觉不满,由彼处归来。”

“持有财物归来耶?”“未有也,别无任何得来财物,吾母!”“由彼龙未向汝等作何表示耶?”“由槃达赠与吾父子与一切爱乐之摩尼宝珠,然吾父未加受取。”

“彼又云何?”“父云欲出家之故。”彼女甚怒:“如此长久期间,使我负担子女等生计,而彼住于龙之世界,今又欲出家。”彼女以炒米之大匙,击打彼背而威胁云:

“汝此非道之婆罗门奴!汝云出家而未得来摩尼宝珠,为何不去出家,而无面目归来家中?汝速由家出行。”于是彼云:“汝勿怒!森林只要有鹿,则我能扶养汝与汝之子女。”

次日,即与其子一同往森林出发,而与以前同一方法,建立生计。时,在南方大海之方角,于喜马拉雅山睒婆梨树,栖息之一只金翅鸟鼓动其翼,搏退大海之水,下往龙之世界捕捉一尾龙王之头。

尔时,金翅鸟尚未知捕捉龙王之时分,此在槃达拉本生谭(第五一八)中已知。然彼捉龙之头,在海水尚未扩来之中升起,吊持飞向喜马拉雅山顶。尔时,在迦尸国住一婆罗门出家为仙人,

于喜马拉雅地方作叶庵住居,彼之经行处端有大尼拘律树,彼于昼间于树之根元处住居。金翅鸟持龙来至尼拘律树顶,龙于吊下之中欲逃,以尻尾卷住尼拘律树之枝,金翅鸟不知,

以其大力向空中飞起,使尼拘律树连根拔起。金翅鸟持龙来至睒婆梨树之森林中,用嘴啄裂其腹,食龙之脂肉,身体则投弃于大海之中,尼拘律树落下,发大音响。金翅鸟自思:“此何音响?”

向下见为尼拘律树,彼思:“此树由何处拔出?”“此为苦行者经行处端之尼拘律树。”彼正确判明。“此树对彼非常有用。究竟自己已为恶事耶,抑或非为恶事耶?”彼思考之后:“首先向彼询问一观。”

于是,扮为婆罗门之姿来至其前。恰如其时,苦行者于彼场所盘腿而坐,金翅鸟向苦行者为礼,坐于傍侧,作一无所知之状,问曰:“尊者!彼为如何之场所?”

“一只金翅鸟为食食物,持龙来此处,龙欲脱逃,用尻尾卷尼拘律树之枝,鸟以自己之大力,飞胜而行,于是由此处将树拔起,此即其拔树之场所。”“然则,彼金翅鸟有罪耶?”

“若不知而为,亦非故意,故无罪。”“龙之方面如何?尊者!”“龙杀此树,并非掴拔,因此彼亦无罪。”金翅鸟喜苦行者之言:“我金翅鸟之王,尊者!贵君对我之问所答,甚为可喜,请贵君住此林中。

而我有一“阿兰婆耶那”咒文——应知此为无价尊贵之咒文,我以此授君以为谢师之礼。请与接受。”“咒文对我己经满足无需,请贵君行之。”彼再三乞愿,苦行者接受,遂授与咒文,并教示药草种类而去。

尔时,在波罗奈有一贫人之婆罗门,彼负债甚多,频受债权者催讨,彼思:“我住此世何为,莫如入林中寻死。”于是出发,渐入彼仙处。彼来见苦行者,以其勤勉所作之完善,使苦行者甚为欢喜,

苦行者思考:“此婆罗门对自己为一有助之人,我将由金翅鸟所得咒文授与彼知。”“婆罗门!我知‘阿兰婆耶那’咒文,我授与贵君,可为受取。”“尊者!我已满足,咒文对我毫无意义。”

于是,彼再三再四强使彼承知,授咒文与彼,而对咒文适合之药草及其用法一切说示使闻。婆罗门云:“如此我已得生活之手段。”彼滞在数日之间,“尊者!我内脏疼痛。”

彼假作一口实,受得离去许可,如是彼由苦行者处逃出,向彼作礼毕,离去森林,渐渐来至耶蒲那河岸。彼记忆咒文,进入街道。尔时,槃达之侍女大约千人左右之幼少龙女等,

持能与一切爱乐之摩尼珠,由龙之世界出来,而放置宝珠于耶蒲那河岸砂山之顶,其光明于一晚之中照耀而为游水之乐。在太阳升起之时,龙女等用一切饰物,装饰自己,取摩尼珠收其光辉围绕而坐。

婆罗门记忆所习咒文,继续来至彼处,龙女闻咒文之声:“此必为金翅鸟”,非常惊怖,未及持摩尼珠而没入地中回归龙之世界。婆罗门见摩尼珠:“自己之咒文已然成就。”非常欢喜,彼取摩尼珠而去。

恰于此时,彼猎师婆罗门与其子苏玛达达,一同捕鹿而往入森林途中,见彼摩尼珠在此婆罗门之手,向其子曰:“啊呀!彼槃达非与我等之摩尼珠耶?非是也,吾父!即是彼物。”

“如是,使彼闻知此珠并无何用,以欺骗之。而将摩尼珠夺入我等之手。”“吾父!贵君前此不受槃达所云欲行赠与,今此婆罗门奴必将骗汝,我等沉默勿言。”

“汝勿多言,彼奴能骗我耶?我将骗彼,汝可观之。”彼与阿兰婆耶那交谈:吉祥更美丽、喜持摩尼珠、妙具持宝珠、此珠何处得。如此阿兰婆耶那唱偈:赤眼之大龙、一千龙女绕、今朝此摩尼、吾得于行道。

猎师欺彼,言摩尼珠无用,自己欲取而唱三偈:宝珠用法善、常敬或常尊、善为持与置、一切事适宜、用法为恶者、或置或为持、不法用宝珠、受者将破灭、如为不善者、神珠不值持、而尔取百金、宝珠可与否

于是,阿兰婆耶那唱偈:我此摩尼或与牛、或与宝石不得易、我此宝珠妙相具、非吾摩尼可交易。婆罗门云:若汝摩尼或与牛、或与宝石不交易、如何交易此摩尼、尔语其故吾问尔。

阿兰婆耶那回答:大力难胜此龙王、若能得访此大龙、摩尼光辉如火燃、吾此宝珠将与彼。婆罗门云:诸鸟最优金翅鸟、其身扮变婆罗门、尔已到处为索食、尔望大龙追来耶。

阿兰婆耶那答:吾非诸鸟之王者、吾亦未见金翅鸟、以蛇作财为医师、人知吾此婆罗门。婆罗门云:汝持如何之力耶、如何技术能知耶、又以如何之因由、尔对龙蛇不敬耶。

彼叙述自己之力云:森林之中亘长住、拘私夜仙为苦行、金翅鸟来唱神咒、教我蛇毒之知识、吾积善业于人中、住于山端行苦行、夜或昼间无懈怠、修习梵行吾敬侍;

敬虔之彼具梵行、尔时为吾所尊崇、彼之尊者言所欲、彼特示吾圣咒文、斯吾咒文有所凭、蜷蚼之物吾不怖、吾为人师灭蛇毒、阿兰婆耶那人知。猎师婆罗门闻此,自思:

“此阿兰婆耶那如使之见龙,将与彼之摩尼珠;如是使彼见槃达,将取得摩尼珠。”于是,彼与其子商谈继续唱偈:摩尼将为吾之物、苏玛达达汝须知、以杖幸福得到物、心志不定勿弃之。

苏玛达达云:自己归到己住居、崇汝敬汝彼分离、如何对此为善者、吾等愚痴望不信、吾父若汝将欲财、槃达应允可授与、彼许一切到尔身、尔请将与数多财。

婆罗门云:手接受者钵得者、有食优于准备者、苏玛达达须理解、眼前利益勿遁去。苏玛达达答:割裂大地应恐怖、坠落地狱被烧煮、弃舍善人背信者、生存亦将陷饥渴;

吾父若汝将欲财、槃达应允可授与、吾思尔将不常久、己犯之罪将见果。婆罗门云:我为奉祭大牺牲、婆罗门等斯清净、大牺牲等吾应祭、如斯得免诸罪恶。

苏玛达达云:由今日起吾速去、吾父!吾与尔不俱、尔今如斯行恶者、同道已将不可行。虽如此云,此贤德之青年,见其父不能从己之言,云:“我不能与如此恶人一同行事。”彼大声惊动诸神,

而在父亲未见之前逃去,入喜马拉雅山地出家,修得神通及八等至,成为于禅定无缺者,再生于梵天界内。佛为说明此事,而言曰:此事向父语终了、苏玛达达彼多闻、诸神不断皆惊异、彼由彼处即离去。

猎师婆罗门,思考其子苏玛达达离开,除自己之家,能往何处而去?但阿兰婆耶那颇感不快,猎师婆罗门见此,云:“阿兰婆耶那!汝勿忧心,我使贵君得见槃达。”与彼一同赴龙王行布萨之场所,

而见彼于蚁穴之上蜷蚼而卧之龙王,彼立于不远之处伸手,而唱二偈:汝捕此大龙、摩尼与给我、此龙头赤色、辉如胭脂虫、彼如绵之块、彼身如是见、卧于蚁穴上、婆罗门!汝捕。

摩诃萨开眼,见猎师自思:“此男将妨碍自己之布萨。自己以前伴此男,往龙之世界享受非常之幸福,而自己虽与彼摩尼珠,但彼不受,然今引蛇使前来。若自己对此男背叛朋友之事发怒,则自己必将破戒。

实际自己目前第一,必须专念者,乃为有此四之布萨,只此一点,必须仍如以前之行。阿兰婆耶那对自己或断或煮,或以木橛穿刺皆可,自己对彼不可发怒。”于是,摩诃萨闭目受持专念巴拉密,在蜷蚼之中,入头于身不动而卧。

猎师婆罗门云:“阿兰婆耶那!汝捕此龙,摩尼珠可与我耶?”阿兰婆耶那不拂与任何考虑,云:“汝可取之,婆罗门!”将摩尼珠投向其手。但彼摩尼珠由彼手中滑落地面,当即没入地中,往龙之世界而去。

猎师婆罗门,将此摩尼珠、槃达龙之友谊及其儿子,三者均皆失去:“我已无所寄托,我悔不从吾子之言。”彼哭泣归家而去。阿兰婆耶那,以神圣之药涂自己之身,并食少许,强化彼身体,

口唱咒文,接近菩萨(槃达龙),掴其尻尾,强握其头使之开口,将所食之药,唾入龙之口中。而清净出生之龙王,恐怖破戒,不稍发怒,虽使开眼而己未开眼;于是彼唱药之咒文,掴住龙之尻尾,

使头向下巡回振动,使吐出食物后,长长横卧于地面之上,洽如枕中物溃出,彼以手压溃,使骨如同粉碎之一般,更又掴住尻尾如叩布之状击打。摩诃萨受如此之苦痛,而不稍发怒。

佛为说明此事而言曰:以此圣药草、更唱奇咒文、如斯卫自己、收龙入手中。如此,摩诃萨完全无力,彼已准备以蔓草所作之笼,入摩诃萨于其中,然因身体大而不能入,彼以踵将其踢入,而持笼来至某村。

于村之正中放下蛇笼,彼大声云:“请来观龙之舞蹈。”村中诸人集合前来。尔时,阿兰婆耶那云:“大龙汝出。”摩诃萨自思:“自己今日使众人欢喜,则自己亦快乐,如是则阿兰婆耶如能得诸多财物,

心中欢喜,或可将自己解放。无论此男对自己之所为,自己为之工作。”于是,彼由笼中取出菩萨,彼云:“变大!”即成大龙;彼云:“变小!即成圆形;平卧则成一龙盖、二龙盖、三龙盖、四龙盖、

五、六、七、八、九、十、二十、三十、四十、五十之龙盖、百之龙盖,或高或低,或见或不见之状,或成青黄赤白红,出焰、出水、出烟,如彼所云,使自己变现舞蹈,为众观看。

见者任何人,亦不能抑止落泪,诸人赠与诸多之黄金、金货、衣物、饰物等等,只此一村即储得十万金上下。彼于捕得摩诃萨时,思考如得千金即与释放,然彼见此诸多财物储得,

彼自思:“只此一村,自己即储得如此诸多财物,如是都城,不知更将储得多少财物。”彼因贪欲财物,而不放龙。彼于此村,作定住之基础,作宝石之笼,入摩诃萨于其中,彼乘心情快乐之乘物,

与诸多之从者一同出发,沿途于各村、各市使龙不断演技,来至波罗奈都城。彼与龙王以蜜所制谷物,杀蛙与食,然龙王恐怖不被解放,而不取食物。尽管不取食物,彼仍在四城门外之村开始,

此处、彼处一个月中间,使之演技,满月布萨之日,向王申告:“今日向贵君演技请观。”王鸣大鼓巡回街市,集合诸人,人人积累重台作观览之台。

菩萨为阿兰婆耶那所捕时,恰于其日,摩诃萨之母,在梦中见一赤眼黑面之男,用剑斩取彼女之腕,持血滴之腕而去。彼女吃惊坐起,触见右腕,始知是梦,虽然如此,彼女思:

“我见此为一惨酷之恶梦!毕竟必定我四人之子,或提头赖吒老王及我,有何危险。”然而只对有关摩诃萨之事,过多思考:“何以其他诸子均住于龙之世界,而只有彼只望持戒往人间世界行布萨之业,因此有某人、蛇使、或金翅鸟捕我之子而去,亦未可知。”彼女深为思案担心。

其后,经过半月:“我之次子,半月生活而不能无我,彼确已生起某种危害。”彼女悲伤。经过一个月后,其间彼女悲伤无不落泪之时,彼胸涸眼蒙:“今将归来,今将归来!”

痛思坐于其子归来之道路,前后眺望。时值彼女长男须陀苏那,经过一月欲见两亲,由诸多随侍相伴前来,彼向母亲作礼毕立于傍侧,彼女悲叹槃达之事,与彼无何语交谈。彼自思考:

自己之母亲以前于自己来时,非常欢喜款待,然而今日悲痛,究竟为何理由?彼向彼女询问云:一切丰富爱、具见吾之来、母感官不喜、尔之面灰暗、手中取莲华、如用掌摧毁、母见吾斯来、尔之面灰暗。

彼女虽被其子如斯云问,但仍不作语。“究竟被谁辱骂,或被非难亦未可知。”须陀苏那自思,于是向彼女询问,更唱一偈:有人骂母耶、母有苦恼耶、尔见吾之来、尔之面灰暗。

于是,彼女向彼语云:去今一月前、吾子!吾梦见、恰有一人男、斩取吾右腕、手持血之滴、吾唤中走去、由吾见梦日、吾子!应理解、整夜日寝时、吾不能安心。

彼女如斯云:“实无处可见汝弟,吾可爱之子,彼必生起何等危害。”彼女悲叹唱次之偈:尝见汝等辉、黄金罗网覆、侍者服事彼、今不见槃达、诸人佩美刀、如放黄花树、侍者服事彼、今不见槃达;

槃达之住处、吾等今速往、具戒通圣俗、彼将见吾等。如此云后,彼之从者及自己,自身之从者等,一同向彼处出发。另方面,槃达之夫人等在蚁穴之顶,虽未见彼,彼等思:“彼必往其母之住居。”

并未挂心,然闻婆母未能得见其子前来,心中吃惊,往途中迎行,彼女见婆母云:“母亲!贵女之子未见,今日已届一月。”大声哭泣,投身于母之足前。佛为说明此事,而言曰:

槃达之母君、寻见来此处、槃达之后妃、展腕哭泣叫、母!尔爱子、槃达名声高、不知生死程、今已逾一月。槃达之母与其儿媳,一同于道路之当中悲泣,而后彼女等一同登上彼之宫殿,眺望彼之寝床悲泣云:

失子之雌鸟、如眺彼空巢、久不见槃达、苦故吾燃尽、不见吾爱子、诸处将冲走、失雏之雌鸟、如眺彼空巢、久不见槃达、苦故吾燃尽、实彼雌鸳鸯、如入无水沼、久不见槃达、苦故吾燃尽;

铁匠犕内燃、外燃如不见、斯不见槃达、悲故吾燃尽。如此,槃达之母悲叹,槃达之住居,洽如大海内部之状,响彻一音,无一人不失自己之平静。其住居全部,洽如世界终了之吹风打击娑罗树林之状。

佛为说明此事,而言曰:恰似被风毁、如坏娑罗树、槃达之住居、一切子姬卧。彼之兄弟阿梨吒、苏婆迦,为奉伺两亲之起居而来,闻得其悲声,入槃达之住居,安慰母亲。佛为说明此事,而言曰:

槃达之住居、耳中起悲声、三弟与四弟、接踵共驰行、安慰母勿悲、生死实为常、死逝又再生、生者子命运。萨姆茨达佳彼女云:吾子!吾亦知、生死实为常、而槃达不见、悲故心压碎;

今日与今宵、须陀苏那知、槃达不见时、吾思弃生命。子等云:安静母勿悲、吾等伴其来、彷徨索兄弟、何方吾等行、难行峰或山、村市吾等行、不出十夜归、尔见吾兄弟。于是,须陀苏那思考:

“若吾三人指同一方向而行,则必迟缓,以三人向三个场所而行,一人往神之世界,一人往喜马拉雅山地,一人往人间所住之世界。然而,阿梨吒如往人间世界,彼发现槃达,则其村、其市必被烧毁,

此诚惨酷之事,不能遣彼往人间世界。”彼如此思考故,向阿梨吒云:“汝阿梨吒!汝往神之世界。若槃达欲听法,为诸神伴往天界,汝可由彼处伴彼归来。”彼遣阿梨吒往神之世界。

又向苏婆迦云:“汝往喜玛拉雅山地,沿五大河搜索槃达前来。”彼派遣其往喜玛拉雅地方。自己则思欲往人间世界:“若我扮作婆罗门之姿而行,则人间等众将必追返自己。因此,扮作苦行者之形状而行,

所以然者,出家者受人间等众喜爱之故。”于是,彼变身姿为苦行者,向母商谈后出发而去。菩萨(槃达龙)有一异母之妹,名阿奇姆吉。彼女非常爱喜菩萨,彼女见须陀苏那出发,云:

“兄长!我亦甚悲苦,我与贵君一同前往。”“吾妹!汝不能行,我为出家者姿态之故。”“我变为一小青蛙,卧于汝之螺发之中前往。”“如是可行。”彼女变为小蛙,卧于彼之螺发之中。

须陀苏那自思:“我由根本处搜索于彼而行。”彼由菩萨之夫人等询知彼行布萨之场所,首先第一前往彼处。彼发现摩诃萨为阿兰婆耶那所捕之处残留血迹,与以蔓草作笼之场所,彼知菩萨为蛇使之手所捕。

忽然心起悲痛,湛忍满眼之泪,彼循从阿兰婆耶那所行之道路,来至最初发现演技之村,询问诸人:“如此如此之龙,依某蛇使而被作演技之事耶?”“唯然!由今一月有之前,依阿兰婆耶那被作演技之事。”

“彼男储金多少?”“储金甚多,只此一处即储金十万上下。”“今往何处而去?”“如此如此之多村而行。”彼由此以来寻讯,渐渐来至王宫之入口。洽于此时,阿兰婆耶那善为汤浴,涂以美丽之油膏,

身着美好之布衣,造宝石之笼使从者抬持,洽行来到王宫入口。诸人集聚,为王设席,王立于宫殿之中宣告,云:“我今参观龙王之演技。”阿兰婆耶那,于颜色美丽之覆布之上放置宝石所造之笼,将其开启:“大龙王!请出。”彼与指示。

尔时,须陀苏那立于群集之先端,摩诃萨出头遍见群集。龙者有二理由巡回观见群集,一为为见金翅鸟之危害,更则为见亲族者之有无;如见金翅鸟恐怖则不舞踊,见亲族羞耻亦不舞踊。

摩诃萨遍观群集之间,见出其兄,彼抑止眼中之泪,由笼中出,向其兄之处出发而行。诸人见其前来,恐怖而后退,只有须陀苏那一人残留。摩诃萨往彼之处,向彼足甲(龙爪)低头而泣,须陀苏那亦泣,摩诃萨泣终,退入笼中。

阿兰婆耶那思为:“彼苦行者为龙所咬,应对彼人加以安慰。”彼行近前,云:吾手脱龙蛇、强落汝足上、彼咬尔身耶、勿恐请安谧。须陀苏那,思与彼交谈云:实则此龙蛇、与吾无苦患、

一切世蛇师、无有胜吾者。阿兰婆耶那思:“此实如是云云。”彼不知其事,怒云:谁扮婆罗门之姿、沿街呼唤将挑战、此愚痴人来众中、众人!请闻吾言。于是,须陀苏那以偈呼唤彼云:

尔以龙吊悬、吾将以幼蛙、金额睹五千、此处吾等战。阿兰婆耶那云:实吾财丰富、尔贫婆罗门、谁尔保证人、赌品又为何、吾赌品为此、保证人为彼、金额赌五千、此处吾等战。须陀苏那闻彼之言,

云:“以五千金我等将赌。”彼不稍惊慌,往王宫而行;而彼立于其舅父国王之前,唱偈:大王!闻吾言、尔将有幸福、保吾五千额、人中荣誉者。王自思考:“此苦行者向自己请求莫大之金,究意为何耶?”

彼唱偈:亲之作负债、自之作负债、婆罗门!缘何、向吾请多财。彼如此云,须陀苏那唱次之二偈:彼之阿兰婆耶那、欲以龙蛇将胜吾、吾以幼蛙与彼战、蛙将咬彼婆罗门、实则今日汝大王、增国之君观优物、臣下之群所围绕、为将见彼请出驾。

“如是我往。”王与苦行者一同出发前来。阿兰婆耶那见王,吃惊:“彼苦行者伴王前来,彼为王家亲族之出家者。”彼附彼王等之后,而行唱偈:此吾乃以技术论、婆罗门!吾不轻汝、尔夸尔有高技术、

以故尔不敬龙蛇。于是,须陀苏那唱次之二偈:吾等只以技术论、婆罗门族吾不轻、尔以无毒之大龙、驱彼舞踊甚欺人、如斯乃吾善知尔、若人对尔将不知、阿兰婆耶那!一握麦、乃至财物汝不得。

于是,阿兰婆耶那怒彼云:螺髻身秽着粗皮、愚昧无知来众中、尔知此为吾之龙、无毒之物不可轻、强烈毒火汝接近、充满彼身汝应知、汝思此龙速离去、使汝将成死灰块。

于是须陀苏那戏彼,继续唱偈:家蛇并水蛇、青蛇可存毒、汝之头赤龙、聊将不见毒。于是,阿兰婆耶那以二偈,向彼云:苦行人等知识广、应供者等吾斯闻、于此世中行布施、布施之人往天界;

乃尔如有布施物、命限之内行布施、此龙威力大、难胜持毒火、以此将咬尔、使尔将化灰。须陀苏那云:苦行人等知识广、汝之御身吾斯闻、于此世中行布施、布施之人往天界、乃尔如有施药术、

命限之内行布施、今有阿奇姆吉女、彼身强满毒火者、彼女以此将咬尔、将使尔死化灰尘、彼为提头赖吒女、异母同父为吾妹、阿奇姆吉彼强者、充满毒火将咬尔。

彼如斯云后:“汝阿奇姆吉!由螺发之间出来,载于掌上。”彼于诸多人众当中,伸手呼其妹出。彼女闻其声,卧于螺发之间不动,作三次蛙鸣之声而出,然后出来坐于肩上,

跳起于彼之掌上落三滴之毒后,再进入彼之螺发之间。须陀苏那持毒,而立不动:“我灭亡此国,此国全灭。”彼三次宣示,彼之声音,响过十二由旬之波罗奈。于是,王询问曰:“因何理由灭亡此国?”

“大王!此毒撒得之场所,对我实不可测。”“此处土地广大,可撒于地上一观。”彼云不能,拒绝王言,继续唱偈:若将灌地上、梵与!应理解、蔓草与药草、枯涸果无疑。

王云:“若然,可投于上方空中。”“彼亦不能。”如斯云,而示以彼事唱偈:若将投上方、梵与!应理解、此天七年间、雨雪不降落。王云:“若然,可注入水中。”“彼亦不能。”为示彼事,而唱偈:

若将灌水中、梵与!应理解、水中之生物、鱼龟皆死果。于是,王向彼云:“吾人已失,只求请汝,讲求勿灭我等国之方法。”“如此,大王!于此处并列请掘三穴。”王命诸人掘造。

须陀苏那于中央穴中,满盛种种药草,第二之穴中为牛粪,第三之穴中,满置神之药草,然后向正中之穴中滴入毒药,如是尔时出烟,火焰冲上,火焰侵占牛粪之穴,由彼处火焰更炽,

更又波及充满神之药草之穴,药草烧尽渐消。阿兰婆耶那立于距穴不远之处,然毒之热气著付其身,全身皮肤完全破坏,使彼成为一白癞病患者。彼恐怖战栗,三次宣示:“解放龙王。”

菩萨闻此,由宝石所造之笼出来,作出以一切饰物装饰自己之姿,俨然诸神王帝释之非常庄严状态,站立起来。须陀苏那与阿奇姆吉,亦同样在傍侍立。于是,须陀苏那向王云:

“大王!此我等为谁之子汝知之耶?”“否!我不知也。”“贵君不知也未可知,然而迦尸王之女阿姆茨达佳,赠与提头赖吒之事,王当知也。”“啊!我知,彼为吾妹。”

“我等乃其子也,贵君乃我等之舅父。”王闻此,拥抱彼等,接吻其头而泣。彼等登入宫殿之上,表非常之敬意后,王对槃达表示亲爱,询问:“汝持此强烈之毒,如何阿兰婆耶那将汝捕获?”

槃达龙详加说明始末之语,更又云:“大王!王者必须以如是方法治国。”彼对其舅父说法。继而,须陀苏那向王云:“舅父!我等之母未见槃达,心中忧虑,我等不能在外迟疑。”

王云:“其善!如是汝等可以行矣。然我欲见吾妹,如何方法始能得会耶?”“舅父!祖父迦尸王现居何处?”“汝等祖父,以吾妹不在,不能生活,舍国出家,而住于此森林中云云。”

“舅父!我等之母,亦思与贵君及祖父相会。贵君于规定之某日,往我祖父之处,我等伴母来祖父之仙处,于彼处贵君与吾母相会。”如此,彼等与舅父约定日期之后,退下王宫而去。

王送其妹之子等,哭泣而返回宫中,彼等则沉没于地中,归回龙之世界。当摩诃萨(槃达龙)到着之时,龙之都城一切诸生,充满叹声。彼于一月在笼中为疲劳之故,卧于病床;

而向彼处探望之龙等,实无限际,彼与龙等谈话,甚是疲劳。阿梨吒往神之世界,然未见摩诃萨,首先第一归来,如是:“此者强暴,性情粗暴,可能阻挡龙之群众。”以彼为摩诃萨卧居场所之门卫。

苏巴迦搜索喜马拉雅地方,次又搜索大河及其他之河后,继续搜索耶蒲那河前来。猎师婆罗门,见阿兰婆耶那成为癞病患者,彼思:“彼奴因使槃达疲弊而成癞病患者,然而以自己来说,

自己受槃达之非常款待,而因欲得摩尼珠,使阿兰婆耶那得见槃达。彼恶果必将来临,在尚未来之中,往耶蒲那河洗恶运之场所,洗濯其恶。”恰于此时,苏婆迦来至此处,彼恰闻其声:

“彼恶人只欲得摩尼,而将与彼奴非常荣誉之自己兄弟之场所,告示阿兰婆耶那。此奴已不得保生命!”于是彼以尻尾卷其两足,拉沉于水中,绝息而稍使弛缓,如是彼提起其头,然后再拉沉水中。

如此几回返复行之,疲劳至极之猎师婆罗门,扬头唱偈:波夜伽渡其名高、吾立岸边遭水浸、将吾投入耶蒲那、将作为食汝谁鬼。苏婆迦以偈向彼云:彼统世界其名高、覆盖遍尽波罗奈、吾为彼之强龙子、苏婆迦名人知吾。

于是,婆罗门思考:“此乃槃达之兄弟,自己生命将不可靠。吁息!自己对其两亲及其自身,加以赞美,使其心软和平以为之计,然后乞保生命。”乃唱偈:实若汝彼强龙子、不死统主堪萨王;

尔父持有伟大力、尔母人中世无双、如此威力优胜者、引入水中不相应。于是,苏已迦向彼云:“恶婆罗门奴!汝思欺我欲逃,我不使汝生。”彼说明彼所作之行为,云:树根之下尔射鹿、伊泥延鹿来现前;

被射之鹿彼方遥、如箭之疾而逃去、于此深茂森林中、尔见彼鹿已倒卧、割裂其肉持棒担、黄昏近接尼拘律、叔迦舍罗歌唱时、黄色树实小枝覆、拘耆罗啭更快乐、彼处常绿之草覆、彼处槃达有荣耀、

彼有荣誉现光辉、有大威力从龙女、吾之兄弟现汝前、尔受彼之恭侍奉、一切爱乐得满足、不应叛彼汝叛彼、我今前来将复仇、汝速引颈伸汝首、吾将不使置尔生、对彼所为汝忆罪、吾为兄弟将馘尔。

婆罗门思考:“此龙将不使我生,然我如何努力为可逃之方耶?”乃唱偈:为婆罗门学吠陀、奉侍祭火牺牲祭、自古以有此三事、婆罗门为不可杀。苏婆迦闻此生疑,彼思:“今将此奴押往龙之世界,

询问兄弟之后,再作判断。”唱次之二偈:耶蒲那河之下建、提头赖吒之都城、黄金山近耶蒲那、一切黄金山映辉、彼处吾之兄弟住、同腹兄弟似猛虎、依彼兄弟之所言、婆罗门!将处置尔。

如斯语毕,掴彼之首,将彼撮起,不断骂詈与恶口,来至摩诃萨宫殿之入口。时为门卫而坐之阿梨吒,见拴来之婆罗门形甚疲弊,出至途中往迎云:“苏婆迦!不可使其受苦,婆罗门族乃大梵天之子,

若大梵天知谁使其子受苦,梵天发怒,将使我龙之世界全部毁灭。婆罗门族乃世之中最优而又有非常威力者,汝不知其人等之威力,我则善知。”实际,阿梨吒前一生乃为牺牲祭之婆罗门,故彼如此云。

彼如斯云,更将前生经验长于作牺牲祭之事,彼向苏婆迦及龙众宣告其状:“诸君!请闻我赞叹婆罗门作牺牲祭之德。”如此云毕,开始叙述牺牲祭之赞叹:此世吠陀牺牲祭、卑恶者成非卑恶;

彼不可难如诽谤、贤圣繁荣法将舍。于是,阿梨吒又询问曰:“苏婆迦!此世依谁而整备汝知之耶?”彼答不知。“乃婆罗门族之祖父梵天所整备者。”彼为示此,而唱次偈:圣者教吠陀、人王领有地;

吠舍务农耕、首陀奉侍人、各自为执事、从此之领域、人云此吠陀、有能力者作。如此,彼云:“此婆罗门族者持有大德,此等之人心保清净,如行布施,则决不再生其他之处,必往神之世界。”

于是,更又唱偈:达达卫达达、留那俱吠罗、苏摩与焰摩、阐第玛苏利、此类等诸神、诚多奉牺牲、崇学吠陀者、彼等有诸乐、力士同引五百弓、具有强力可怖军、地上无双持千腕、彼与彼神燃祭火。

彼更赞叹婆罗门而唱偈:只长亘力婆罗门、饮食之物使彼食、身心清净有满足、苏婆迦!彼乃神人、如此婆罗门族者,应为受布施之最上人等,彼更持来其他理由应如此,显示而唱偈:

彼神优色食数多、喜食酥油阿耆神、奉侍牺牲优阿耆、目真邻陀王升天。为说明其意义,彼唱次之偈:千岁寿命威力优、无数军乘皆弃去、伟大华丽彼出家、多计波王赴天国。尚又以其他之例,云:

征服海地奢羯罗、建立大柱黄金造、彼亦燃祭火之神、苏婆迦!彼为神人、持大威力恒伽河、转行凝乳流大海、鸯伽毛足崇阿耆、达至千眼帝释都。如此,持彼婆罗门昔日之语,又唱次之偈:

名高三天神力优、婆娑婆军彼优统、尝以神酒洗取秽、苏婆迦!彼为神人。为说明其意义,如斯云:巴吉拉西恒伽河、喜马万达吉伽山、梵天之神名声高、彼亦尝为燃火神、尚有马拉吉利山、苏达萨那尼萨巴、

克伽奈尔共六山、此等山及他大山、奉牺牲故积高山。彼更云:“吾兄!此海缘何理由成为不能饮之盐水,汝知之耶?”“我不知也,阿梨吒!”“汝除杀婆罗门之事外,一无所知。可善听之。”

彼云唱憩:善学吠陀者、具传古圣书、苦行婆罗门、牺牲祭之人、彼人在海边、常为海水浸、大海咽彼人、其理不得饮。彼云:“婆罗门乃如是者”,更又云:牺牲报酬地上受、数多彼等现天中;

东西南北任意行、彼处彼等享斯乐。如此阿梨吒以十四偈,赞叹婆罗门族、牺牲祭及吠陀之事。诸多前来看视摩诃萨之龙等,闻彼之言,皆云:“彼云真实之事。”彼等成为采用错误见解之状态。

摩诃萨虽卧病在床,而已闻其一切,龙等并亦告知于彼,于是菩萨思考:“阿梨吒赞叹错误之道,自己应破其论,以正众人之思考。”彼起立沐浴,以一切饰物饰身后,坐于说法之座,

使全部龙众集合,呼阿梨吒近前云:“阿梨吒!汝语错误之事,赞叹吠陀、牺牲及婆罗门族,婆罗门等依吠陀之作法,而为牺牲祭之事,不能认为究竟之物,并非约束能至天国之物。汝应知汝之论断错误。”

彼于是语破牺牲祭之论,云:彼等学吠陀、机智人所设、阿梨吒!汝知、愚人入圈套、彼如蜃气楼、自灭不洞见、然此虚幻物、难欺智慧人、吠陀将如斯、不成人依处、卖友杀生者、恶人亦无依;

又彼崇火者、将不为火护、不为圣行者、恶人怀彼人、人人持财富、烧尽一切物、树木草相混、一切将燃尽、无比此之火、虽燃仍不满、将作多食火、是无思虑者、恰如为变异、牛乳使成酪、亦可变生酥、

火亦有变异、他物制约火、火方能生起、以干薪木柴、入新薪木中、虽然入火中、亦不见火燃、持发火木人、不擦则无火、若人不用火、火无生之理、实若用火者、住于火之中、然若于此世、一切林干果、

虽然干薪木、亦将自燃出、若以火光辉、戴烟为所害、以草或以木、若得火作福、烧炭或烧盐、或为厨师人、虽焚死尸者、亦将火作福、此等吠陀人、以火为满足、而又以此火、将不作福时、戴烟火光辉、

继续为所害、此世作福者、将亦无一人、实则为如何、集聚世尊敬、不快且臭秽、数多者不喜、人厌且走避、彼之祭祀火、不得赞扬火、汝喜无思虑、或有云火者、为诸神之一、他人亦为语、水亦为神祇、

此等一切言、皆非真理语、实则火非神、水亦非神祇、既无一器官、亦不持意识、世间有此火、为人造诸业、虽然崇此火、继续为恶业、如何能成就、将可赴善趣、为活于此世、彼等如是云、梵天统一切、

彼为崇火者、如彼威力优、吾等应如何、能造如彼造、将拜彼造物、一切皆值笑、虚妄不理解、崇敬期有获、彼等尝撒散、财物与崇敬、然而不得现、彼等使生物、结合寂静法、圣者教吠陀、人王领有地、

吠舍务农耕、首陀奉侍人、各自为执事、从此之领域、此有能力者、人云作吠陀、婆罗门此语、将为真理耶、婆罗门所云、若然果如是、不生刹帝利、不能获王位、若非婆罗门、无人通圣书、除去吠舍人、

无有从农者、首陀奉仕人、终将不得免、而无真理言、故吾谓虚语、彼等腹肠肥、故语彼之故、智慧甚少故、始能可信彼、贤者有智慧、自能将看破、刹帝利吠舍、不行持供物、婆罗门取剑、对此且彷徨、

如此被干扰、此世破限界、如此彼梵天、何故不正复、实若彼梵天、世界之头首、数多诸生物、彼为主宰者、如何此世界、设诸多不幸、虚幻与欺瞒、醉心于过误、持如此非法、如何造此世、正法虽有存、

彼为设非法、阿梨吒!须知、非正主宰者、昆虫与蟋蟀、诸蛇与群蛙、杀灭蛆与蝇、以此为清净、实此非圣法、亦非梵天道、剑蒲阇住人、数多皆非真。于是宣示此等之非真理,云:实若婆罗门、

杀生为清净、被杀诸众生、皆得赴天国、同种婆罗门、亦可互相杀、而此彼等言、诸人将成信、实则鹿家畜、又如诸牛马、任何诸生物、无愿自被杀、此世挣活命、难避婆罗门、彼为牺牲祭、强运诸生物、

愚痴彼家畜、被缚牺牲柱、婆罗门开口、唱念美赞辞、凡此牺牲柱、他世与汝喜、次世生梵天、将为久远物、若此牺牲柱、摩尼青贝珠、富财多金钱、白银与黄金、又如干薪木、入于新薪中、若升三天上、

将与诸爱乐、通三吠陀者、应自作牺牲、他之婆罗门、将勿牺牲祭、何处牺牲柱、摩尼青贝珠、富财与金钱、白银与黄金、何处三天上、与汝有爱乐、狡狯更惨忍、贪欲彼愚等、婆罗门开口、唱念美赞辞、

取火为作福、与吾以财物、以此与尔等、将得爱乐幸、彼之祭火行、来入家之中、婆罗门开口、唱念美赞辞、使彼去须发、并使截指爪、如此以吠陀、财物将灭尽、恰如一群鸦、密袭一只枭、数多集聚食、

美食欺瞒人、使彼剃须发、弃于牺牲道、如斯彼受骗、婆罗门所欺、只彼独居处、婆罗门集来、云云以妖力、继续掠夺彼、不见有幸福、运去诸财物、恰如以王命、征税官运物、取得诸财物、如官家运去、

彼等似剽盗、为不善之辈、此世阿梨吒、不杀可杀物、彼云此右腕、乃属因陀罗、然在牺牲场、彼等折其杖、若然属真实、摩佉婆腕折、如斯因陀罗、何得胜修罗、然彼为虚构、摩佉婆具腕、帝释能杀者、

彼乃最优神、此等古圣书、婆罗门虚构、彼等于世间、明白欺瞒人、马拉吉利山、喜马万达山、吉伽尼萨巴、苏鞑萨那山、克伽奈尔山、其他诸大山、奉献牺牲故、云积此高山、彼云积砖瓦、以此同一法、

奉献牺牲故、积累此高山、如斯彼所云、非为成山故、大山非所然、不摇耸立岩、砖瓦经长时、亦不能成石、彼处不生铁、亦无铜矿生、然彼牺牲赞、云山积累成、荣习吠陀者、具传古圣书、苦行婆罗门、

牺牲祭之人、彼人在海边、为水所浸润、大海咽其身、不得饮理由、婆罗门精通、吠陀传古书、彼等越一千、将沿诸河流、故云知水味、无有污染事、然彼未测海、亦未得饮水、此处人之世、若有所有穴、

穿穴者穿穴、穴中碱水满、其中婆罗门、为水咽没故、无思虑者知、彼非不得饮、昔日创世时、谁为谁人妻、尝使人知觉、此即为意识、旨此因缘故、生无卑劣者、弛缓生差异、斯为人所云、生为阐陀罗、

亦通晓吠陀、优异智能者、将诵古圣书、然彼之头脑、不能破七分、此等古圣书、为杀已而作、圣书缀空语、欲故难自由、宫廷诸诗人、从其词法作、愚者纵其心、停滞于恶趣、甚少智慧者、一切将信此、

狮子与虎豹、具有雄壮力、人力之所持、不见与其等、人将成如是、可见之如牛、实则如彼等、生来不等故、若其为王者、征服国土后、臣下群围绕、亲自借人耳、唯彼能如此、自己得胜敌、其国之人民、

永住于安泰、刹帝利之学、等诸三吠陀、任何此等意、其义皆相等、然不寻其义、恰道如流水、为阻塞所蔽、而不知其义、所得之有无、荣誉之有无、一切四种姓、皆得遍其法、恰如富财人、金银财宝故、

彼等在地上、为数多之业、只此三吠陀、通达之人群、今日在地上、为数多之业、此人等富者、欲缚常励者、彼等智慧少、远法无思虑。如此,摩诃萨破彼等婆罗门等之论,在此确立自己之论,

龙众闻彼之法语,皆大欢喜。摩诃萨将猎师婆罗门,由龙之世界逐出,但尚不诽谤于彼。王子萨佳罗布拉夫玛达陀,不违约束之日,由四军之兵围绕,向父住居之处而来。

摩诃萨亦巡回鸣击大鼓:“我等前往会见舅父及祖父。”而非常华丽装饰,由耶蒲那河向上前行,向彼仙处出发,彼之其他兄弟等,亦继续于彼等两亲之后。萨佳罗布拉夫玛达陀,见摩诃萨由许多人随从而来,

不与理会而询问其父云:彼为何人耶、振动鸣大鼓、小鼓与螺贝、铜鼓与锣鼓、此为御者主、鼓乐以为乐、彼由彼远方、前进来此处、数多光辉色、黄金头着被、箭袋结于身、此青年为谁、来者诸人等、

华丽有光辉、铁匠辅之口、锤打如黄金、又如朅地罗、燃树之光辉、美面辉光耀、此人来者谁、何人之伞盖、阎浮檀金作、其中有伞骨、快速遮阳光、华丽有光辉、来者之人谁、此为何人耶、手中持钩拂、

最上之拂子、其中有智慧、胜智者头上、不断有风靡、此为何人耶、手执孔雀尾、杂色持柔媚、黄金与摩尼、光辉饰杖端、面之两侧行、朅地罗树燃、木色有光辉、铁匠犕之口、锤打黄金色、此为何人耶、

美丽戴耳环、于面之两侧、照耀有光辉、此为何人耶、不断触风靡、柔软漆黑发、前额缘光辉、恰似云间月、如月生光辉、此为何人耶、彼等之眼眉、个个诸器官、阔眼有光辉、彼为何人子、完颜如斯美、

此为何人耶、此等生巨口、清净最优美、牙齿如螺贝、如以物相比、其齿如玉辉、恰似库匹拉、如彼树之花、此为何人耶、赤勒叉之素、酷似彼手足、安乐立彼处、红光如太阳、赤色频婆果、彼唇持此色、

慢语者为谁、雪之季节过、喜马拉雅热、如大娑罗树、美丽花开放、真白外被着、彼如因陀罗、如得胜利辉、彼之人为谁、黄金小隆起、满着摩尼束、种种之色映、拔剜如主侯、跳入诸众中、彼人其为谁、

彼有黄金饰、制作甚美丽、美丽线缝靴、归命于大仙、由足脱其靴、彼人其为谁。如此,由其子苏佳罗布拉夫玛达陀所问,而获得神通力之苦行者答云:“此提头赖吒王之子等,乃汝之甥为龙者也。”

然而唱偈,云:提头赖吒之龙子、具有神力有荣誉、萨姆达佳生彼等、诸龙各各神力优。如此二人共语之间,龙众到着于苦行者之足前,作礼后坐于旁侧,萨姆茨达佳亦向其父问候后,

不胜悲痛哭泣,与龙众一同,归往龙之世界。国王苏佳罗布拉夫玛达陀,于彼处滞在数日间后,归往波罗奈。萨姆茨达佳于龙之世界死去,菩萨则在生命之限内,守戒行布萨之业后,与龙众共同满登天道。

龙的故事 民间真实龙的故事
结分:佛说此法语后,言:“汝优婆塞等!如此昔日之贤者等,于佛尚未出现时,尚能舍弃龙之幸福,行布萨之行。”于是,佛为作本生之结语:“尔时之两亲,是今大王之一家,猎师之婆罗门是提婆达多,

其子苏玛达达是阿难,龙妹阿奇姆吉是优钵罗色,龙哥须陀苏那是舍利弗,龙弟苏婆迦是目犍连,阿梨吒是须那呵多,槃达龙则即是我也。”

  

爱华网本文地址 » http://www.aihuau.com/a/25101017/327823.html

更多阅读

四百龙银的老故事 四百龙银 我是歌手

有一首名叫四百龙银的歌,很久前听歌有感,讲了两个有关中华传统食品的小故事。今天看到歌者的奶奶又在给晚辈讲着那个不知道是美丽还是心酸的故事,于是又想起了这两篇小文儿。渴望Tracy有一天,能把这个故事的原版,以词作者的角度讲给大家

龙背墙的故事全民目击影评 全民目击影评观后感

一个关于父爱和救赎的神话,远古的南龙王老来得子,所以对小龙王宠爱有加,但小龙王淘气任性,到处惹事生非,直到有一天他真的闯出了大祸,失手烧掉了天庭的神龛,慌乱中的小龙王回到家里,天庭自然不会放过他,南龙王为了救儿子,他冒充小龙王趴在盘龙

不能不知的龙的故事 龙的故事

不能不知的龙的故事2014-12-16 13:37儒风大家杂志龙,是一种传说中神奇的动物。《说文解字》:「龙,鳞虫之长,能幽能明,能巨能细,能短能长,春分而登天,秋分而潜渊。」【龙】鳞虫之长。其背有八十一鳞,具九九阳数。其声如戛铜盘,其耳亏聪,故谓之

龙的成语讲述龙的故事 龙的故事

  叶公好龙  【释义】比喻表面上爱好某事物,实际上并不是真爱好,大多含贬义。  【成语故事】春秋时期楚国的叶公子高很喜欢龙,家里到处都画着龙。天上的龙知道了,就来到他家,从窗口向里看。叶公一看见真龙,吓得面无人色,失魂落魄

声明:《龙的故事 民间真实龙的故事》为网友至上励合分享!如侵犯到您的合法权益请联系我们删除