维吾尔语歌曲转写及选译8chumbilingiqayriwet 《掀起你的盖 bilingbiling弹幕网

我们熟知的一首新疆民歌《掀起你的盖头来》(chumbilingiqayriwet),是著名的西部歌王王洛宾先生根据一首乌孜别克族民歌《卡拉卡西乌开姆》改编的,其曲调基本没有多大变化,只是被重新填入了汉语歌词。

生活在中国新疆的乌孜别克族人口不到2万人,由于大部分乌孜别克族跟维吾尔族或哈萨克族等其他民族杂居,因此他们的歌曲也传播给了新疆的其他民族。由于乌孜别克族在语言和生活习惯等方面极为相似,这首歌曲也成为了在中国维吾尔族中广泛流传的歌曲。这首歌曲被王洛宾先生改编之后,有民族唱法、通俗唱法以及合唱等多种形式。但是这首歌曲的维吾尔语或乌孜别克语的版本似乎很难听到。因为,即使新疆的歌手也喜欢演唱汉语版的这首歌曲。而维语或乌语版的这首歌曲在传唱过程中也出现了不少不同的版本,或者不同版本互相串次的现象。本文给大家提供其中的一个文字版本和多个演唱版本,供大家学习演唱。

http://v.youku.com/v_show/id_XMzE5NjcxOTA4.html

著名维吾尔族歌星 阿布杜拉

http://www.tudou.com/programs/view/q2UJVoboE9U/

著名维吾尔族青年歌手西尔艾力演唱的版本

http://v.youku.com/v_show/id_XNDk1ODIwNjU2.html

天山雪莲组合 演唱版本

http://v.youku.com/v_show/id_XNzk2OTU0MTYw.html

蒙古族歌手斯琴格日乐演唱的版本

著名的维吾尔族歌星Abdulla Abdurehim(阿卜杜拉 阿卜杜热依木)也曾创作了一首名为chumbilingiqayriwet的歌曲,不过这首歌曲调明显不同,在如今新疆不少维吾尔族地区的妇女日益保守的情况下,这首歌曲似乎有着新的意义。

http://v.youku.com/v_show/id_XMzE5NjcxOTA4.html

(阿卜杜拉 阿卜杜热依木演唱的版本)

chumbilingi qayriwet

qashingni qara dëdiler

ah ukijanim yariyar

ah ukijanim yariyar

güzel qashingni men bir körey

ey, ukijanim yariyar

güzel qashingni men bir körey

ey, ukijanim yariyar

qashimni körib nima qilisiz

janakajanim yariyar.

janakajanim yariyar

qarlighachning qanotini

uzmammidingiz yariyar

.qarlighachning qanotini

uzmammidingiz yariyar

附:王洛宾的汉语版本的歌词

掀起了你的盖头来

掀起了你的盖头来

让我看你的眉毛

维吾尔语歌曲转写及选译8(chumbilingiqayriwet)(《掀起你的盖 bilingbiling弹幕网

你的眉毛细又长呀

好像那树梢弯月亮

你的眉毛细又长呀

好像那树上的弯月亮

掀起了你的盖头来

让我看你的眼睛

你的眼睛明又亮呀

好像那水波一模样

你的眼睛明又亮呀

好像那水波一模样

  

爱华网本文地址 » http://www.aihuau.com/a/25101017/350796.html

更多阅读

转载 材料作文“轿夫与新鞋”导写及范文 向领导汇报工作范文

原文地址:材料作文“轿夫与新鞋”导写及范文作者:城郊李卫全材料作文“轿夫与新鞋”导写及范文材料作文,必须根据材料立意。有的作文题目,提供的是故事中套故事的“连环套”似的材料,这增加了审题的难度,须高度重视。【题目】阅读下面

转 好歌100首——生于七O年代的人(70年代最喜欢的歌曲) 70年代

好歌100首——生于七O年代的人(70年代最喜欢的歌曲)一直想在网上查些好歌,可是对很多推荐都是失望,回头来看是因为自己攒的好歌已经不少了,决定花点时间写个“七O年代人歌榜”吧。1.《天长地久》周启生,我的最爱,男孩女孩们就不必听了,也

声明:《维吾尔语歌曲转写及选译8chumbilingiqayriwet 《掀起你的盖 bilingbiling弹幕网》为网友蔂夢砕分享!如侵犯到您的合法权益请联系我们删除