在我住的客栈房间里就贴了这么一张十二生肖图,让我顿感好奇,因为里面少了兔子,多了只猫。
越南有十二生肖,这因为中国文化的渗透所致,但越南的十二生肖和中国的却有一个动物不太相同,那就是越南的十二生肖里面有属“猫”的,但少了兔子,按照十二生肖的排列,中国的是:鼠牛虎兔龙蛇马羊猴鸡狗猪;而越南的则是将兔改成了猫。
不过后来在越南呆了些许日子后,发现这“猫”来的并不奇怪,其实这只猫还是只兔子,它是只假猫,为什么这么说呢?
越南虽然有自己的语言和文字,但实际上他们的文字是一个法国人发明并创造给他们的,那么就是说越南人的文字是拉丁字母组合成的,这有点不太符合亚洲人的特性。
在亚洲,与中国毗邻的国家,几乎没有用拉丁字母形成文字的,亚洲的许多国家历史都很长,文化底蕴也很浓厚,几乎都有自己的文字和语言。而和越南挨着的几个国家也都有自己的文字和语言,且都很有特点,诸如柬埔寨、老挝等国家。
偏偏这越南人怎么就用拉丁文字呢,难到这越南人是从西方漂洋过海来的,但看下越南人的长相,却与中国南部的人种很相似,地道的亚洲黄种人。
其实在法国人没有创造越南文字之前,越南人是一直沿用的文字是中国的繁体汉字,直到今天,在越南还是有很多老人会识汉字,但现在的越南的年轻人几乎没有人认识汉字的,不过在越南还是随处可见汉字的踪迹,诸如寺院以及老式建筑的外墙。
越南被法国殖民了以后,一个伟大的法国人跑到越南来给他们制造了新的文字,自此便摒弃了汉字而改用拉丁字母了。
看着越南人不亦乐乎的用着法国人创造的拉丁字,总觉得奇奇怪怪的,英文也不是,法语更不是,这法国人如何发明了这种语言,真是不简单了,关键还能让越南人记住和应用。可能不是每个人都受过教育有关,在西贡的邮局里,我就看见过一位老者专门为他人代写邮件的。
不过后来仔细研究了一下,发现法国人就是根据越南人的说话腔调,把拉丁字母生拉硬扯到一切,然后拼出个字来的。
那么不足为怪,虽然现在的越南人有了自己的拉丁文字,但他们还是在讲一种近似中国地方方言的语言,可能接近与越南接壤的广西某地,也似乎近于粤语。
有次在西贡,晚上我出去吃饭,看见一个男孩在吃炒饭,看上去很香,于是我就跟老板娘说,我想吃炒饭,老板娘居然用粤语说炒饭(草反)两个字,我虽然不是广东人,但我还是听懂了这两个字,一下子觉得好亲切啊,可是就再也听不懂她在说什么了,后来还是她叫她的女儿出来告诉我,炒饭不够了,问我要不要吃炒面(草闵)。
其实在西贡(胡志明市),有大约一半的越南人是华人血统,他们讲粤语,而越南语和粤语十分的接近,如果会粤语,到了西贡一定会可以和越南人交流。
回头来说说这十二生肖的猫怎么来的了,看我稀里哗啦废话了半天,只是想透彻一下这个假猫真兔子的来历。
十二生肖里,兔子又简称“卯”,卯兔!!!!!!
那么粤语里面的卯和猫是同音,越南人将错就错,直接将卯理解为猫了。法国牛人创造的文字里,这个十二个动物,全依照简称(请见配图)拼出来的,且用粤语发言的:子丑寅卯辰巳午未申酉戌亥所以越南的十二生肖里的猫它还是个兔子!