斯卡波罗集市歌词 斯卡波罗集市中文版
Are you going to Scarborough Fair 你是不是要去斯卡布罗市场
Parsley, sage, rosemary and thyme 欧芹 鼠尾草迷迭花和百里香
Remember me to one who livesthere记得为我捎个信给一个住在那里的人
She once was the true love of mine她曾经是我最真爱的姑娘”
Tell her to make me a cambric shirt 告诉她为我做一件衬衫
Parsley, sage, rosemary and thyme欧芹 鼠尾草迷迭花和百里香
Without no seems nor needle work 看不到接缝也不用针线
Then she’ll be a true love of mine这样她就是我最真爱的姑娘”
On the side of a hill in the deep forest green在小山的那边,森林碧绿茂密
Tracing of sparrow on snow crestedbrown雪地上棕褐色的箭注明了路线
Blankets and bedclothes the child of themountain山里的孩子穿着睡衣盖了毛毯
Sleeps unaware of the clarioncall沉睡中未察觉那声嘹亮的呼喊
Tell her to find me an acre of land 告诉她为我找一亩土地
Parsley, sage, rosemary and thyme 欧芹 鼠尾草迷迭花和百里香
Between the salt water and the sea strands在咸咸的海水和海蜿蜒的沙岸之间
Then she’ll be a true love of mine这样她就是我最真爱的姑娘
On the side of a hill a sprinkling ofleaves小山的那边落叶飞扬
Washes the grave with silvery tears银闪闪的泪水洗刷着墓场
A soldier cleans polishes a gun一名士兵擦拭着他的枪
Tell her to reap it with a sickle of leather告诉她去收割,用一支皮制的镰刀
Parsley, sage, rosemary and thyme 欧芹 鼠尾草迷迭花和百里香
And gather it all in a bunch of heather然后把它们收集在一束石楠丛中
Then she’ll be a true love of mine这样她就是我最真爱的姑娘
War bellows blazing in scarlet battalions 鲜红的营地战火燃烧
Generals order their soldiers tokill将军下令,战士们冲吧
And to fight for a cause they’ve long agoforgotten为一个早已遗忘的理由战斗
Are you going to Scarborough fair 你是不是要去斯卡布罗市
Parsley, sage, rosemary and thyme 欧芹 鼠尾草迷迭花和百里香
Remember me to one who lives there记得为我捎个信给一个住在那里的人
She once was the true love of mine 她曾经是我最真爱的姑娘
汉语译本:
问尔所之,是否如适;蕙兰芫荽,郁郁香芷;彼方淑女,凭君寄辞;伊人曾在,与我相知。嘱彼隹人,备我衣缁;蕙兰芫荽,郁郁香芷;勿用针剪,无隙无疵;伊人何在,慰我相思。彼山之阴,深林荒址;冬寻毡毯,老雀燕子;雪覆四野,高山迟滞;眠而不觉,寒笳清嘶。嘱彼隹人,营我家室;蕙兰芫荽,郁郁香芷;良田所修,大海之坻;伊人应在,任我相视。彼山之阴,叶疏苔蚀;涤彼孤冢,珠泪渐撤;昔我长剑,日日拂拭;寂而不觉,寒笳长嘶。嘱彼隹人,收我秋实;蕙兰芫荽,郁郁香芷;敛之集之,勿弃勿失;伊人犹在,唯我相誓。烽火印啸,浴血之师;将帅有令,勤王之事;争斗缘何,久忘其旨;痴而不觉,寒笳悲嘶。问尔所之,是否如适;蕙兰芫荽,郁郁香芷;彼方淑女,凭君寄辞;伊人曾在
更多阅读
斯卡布罗集市的歌词斯卡布罗集市的中英文歌词 斯卡布罗集市英文歌词
“斯卡布罗集市”(ScarboroughFair,也有译作“斯卡保罗集市”),著名英文金曲,最初的版本是大约作于十三世纪的苏格兰民间谜歌,由漂流各地的游唱诗人(bard或shaper)辗转传唱,年深月久,衍化出许多不同的歌词版本。1965年,保罗·西蒙从一位英国
迪士尼电影原声中文版本歌词 《魔法奇缘》官方中文版歌词 上海迪士尼冰雪奇缘
《魔法奇缘》中文版配音由上海电影译制厂制作,可能台湾地区的观众不太适应内地版本的配音吧,正如我不喜欢台湾那边的配音一样。这部电影的国际中文版配音由内地制作,配唱也是内地制作的。主唱胡维纳的新浪博客 http://blog.sina.co
《斯卡布罗集市》一首忧伤而完美的天籁之音_兰州 斯卡保罗集市吉他谱
兰州峰子2015.09.24.兰州注:图片及部分文字来源于网络,本人郑重谢过!曾经偶尔听到过一首英文歌曲,虽然当时不懂得歌曲所表达的含义,但是被那忧伤、婉转、凄美的旋律所深深打动,再后来经过几次的找寻,终于知道了这首歌曲就是莎拉·布莱曼演
引用 《--斯卡保罗集市(莎拉布莱曼现场版)》 莎拉布莱曼 歌剧魅影
世界名曲--斯卡保罗集市(莎拉布莱曼现场版)
斯卡布罗集市(一首超经典的英文歌曲) 斯卡布罗集市mp3下载
素材:網絡 收集/整理:唐老鴨(kenltx) 斯卡布罗集市