光环背后的同声传译员 同声传译员过什么生活

在很多人眼中,同声传译是一个让人羡慕的职业。媒体以及翻译培训机构的炒作让给这个职业添上了绚丽、神秘的光环。但是却很少人关心同声传译员工作的辛苦。而这种辛苦,恐怕只有同声传译从业人员才能体会。多数人想学同声传译也只不过是听说这个职业能来钱。真正愿意踏踏实实学习和练习的人其实很少。枯燥、艰苦的训练只是成为同声传译员的序曲,真正的同声传译工作给译员的挑战是巨大了,无论是从知识方面还是体力方面都是极限挑战。同声译员经常要超时、超负荷地工作。而且有时候得不到别人的尊重、体谅、理解和支持。最近出差做一个同传会议,为了赶飞机早上5点多就出门了。去到会场后才发现组织单位给我们的单位名称是错误的。之前的准备工作完全白费,还要临时讨一些背景资料抓紧时间准备。晚上的晚会马上就要开始,再三催组织单位,但是我们译员的晚餐却迟迟没有送来。累了一整天,晚上还要工作,不吃饭怎么行?旁人可能无法理解同声传译是一个多么消耗体力和脑力的脑力和体力活。没有能量必定会影响工作质量。终于等到饭盒送过来,狼吞虎咽地吞了几口白饭。突然有人上台发言,于是扔下饭盒,冲进同传箱,戴上耳机,气都没有喘过来,刚吃下的那口饭可能还没有进到胃里就开始翻译了。这些辛苦又有谁能体谅呢?同传设备公司的一位帅哥我都见过几次了。连他也觉得我们译员真辛苦。他们经常给同声传译会议提供设备,见过很多同声传译员。我问他,他有没有遇到过说做同传不辛苦的译员,他说,“没有。”当然没有!哪天你自己去做做就知道有多辛苦了!

Copyright(C) 双子同声传译工作室-梁潇方

http://blog.sina.com.cn/chinagemini

官方网站:http://www.chinagemini.com/

  

爱华网本文地址 » http://www.aihuau.com/a/25101017/365616.html

更多阅读

怎样将微信上的文章传到电脑上? 电脑文件传到微信

怎样将微信上的文章传到电脑上?微信这一时代产物诞生不长,却迅速被国人接受,使人爱不释手。成为当下的时尚。这玩意太方便了,笔者用了半年多后简直离不了了。在微信上我发现了太多的好文章,想这要能保留在电脑上该多好呀?可搜遍互联网硬

转载 浅谈中医的“不传之秘” 转载 寻龙点穴秘笈

原文地址:浅谈中医的“不传之秘”作者:深圳梧桐山中医学堂浅谈中医的“不传之秘”导读中医不传之秘,不尽在药量,而在中医大家辩证精准,用药如用兵,老辣不拘一格,方显药量精奇,所谓“胆欲大而心欲细”,药量峻猛称奇非为“秘传”,琴心剑胆绝技

南乳扣肉:我家的祖传菜之一

春节快到了,想起了我家的祖传菜,也即桂林地道的名菜。少时,从祖父母、父母亲手上学会,现在虽然不常做,但如同学会了游泳,学会了坐单车,一辈子都不会忘记一样,只要愿意,就可以。今儿打算一样一样介绍给感兴趣的朋友,让大家感受桂林传统菜色香味

声明:《光环背后的同声传译员 同声传译员过什么生活》为网友文艺小青年分享!如侵犯到您的合法权益请联系我们删除