一、原文:
范仲淹二岁而孤,母贫无靠,再适长山朱氏。既长,知其世家,感泣辞母,去之南都入学舍。昼夜苦学,五年未尝解衣就寝。或夜昏怠,辄以水沃面。往往糜粥不充,日昃始食,遂大通六经之旨,慨然有志于天下。常自诵曰:当先天下之忧而忧,后天下之乐而乐。
(选自《宋名臣言行录》)
二、翻译:
范仲淹二岁的时候死了父亲。母亲很穷,没有依靠,就改嫁到了长山的朱家。范仲淹长大以后,知道了自己的身世,含着眼泪辞别母亲,离开家去应天府的南都学舍读书。他不分昼夜地刻苦读书。五年中,他竟然不曾解开衣服好好睡觉。夜里有时感到昏昏欲睡,就用冷水洗脸。范仲淹常常连顿稠粥都吃不饱,每天直到太阳偏西才开始吃饭。就这样,他领悟了《六经》的要旨,又慷慨地立下了造福天下的志向。他常常对自己说:“当先天下之忧而忧,后天下之乐而乐。”
三、点评:孤光自照,肝胆皆冰雪。
爱华网本文地址 » http://www.aihuau.com/a/25101018/367845.html
更多阅读
《孙权劝学》原文及翻译:《孙权劝学》选自司马光《资治通鉴》中的一段,讲述了三国东吴名将吕蒙听从其主孙权的劝告而读书学习的历史故事,揭示了开卷有益、虚心学习的道理。卓越教育老师为大家整理相关资料仅供参考。 原文
北方冬天的白昼总是短暂的,从儿时起便是如此。年幼的我常常在窗前托腮,望着窗外的暮色以及玻璃窗上自己的影子,思考二十多岁以后的模样如何。想着想着,雪就飘起来了;洁白的花朵在夜幕里穿行,像是流水,更像是光阴。白色的花朵盛开了又凋谢,黑
来护儿,字崇善,护儿还不记事便成了孤儿,后被伯母吴氏抚养。来护兒,字崇善,护兒未识而孤,养于世母吴氏吴氏对他关怀教育,给予他许多慈母般的训诲。年纪虽小,但聪明出众,初次读《诗》,便放下书感叹地说:吴氏提携鞠养,甚有慈训,幼而卓荦,初读《诗》,舍
“女子二十而嫁 ,男子三十而娶”好像从哪个角度看都是符合人类繁衍规律的——从古自今……——《内经》指出男子十六岁左右,女子十四岁左右即已达到了肾气盛,天癸至,能够行房事及孕育子女。然而,性初成熟并不等于就应该具有性生活。男子
基本资料竹马翻译官(卑微而虐心的翻译官之恋)作者: 木子喵喵出版社: 山东画报出版社出版年:页数:定价: 0.0装帧:ISAN:内容简介苏微恙七岁的时候被养母带来G市遇见了和她相同年龄的何墨深。邻家哥哥墨深从小就招人喜欢,也包括经常被他欺负的微