敬告:凡未滿十八周歲者,謝絕入內
如產生任何法律問題,博主概不負責
為免博文被和諧,圖片已作和諧處理
《色降》,美亞發行的VCD是單粵語發音,中英字幕,正宗片名,色彩很正,可惜正片局部放大了。《色降》港三D5,把片名換了,很山寨吧?是不是很有海岸貢獻換頭換尾的味?這版永藝發行的D5,NTSC強轉PAL,導致畫面一卡一卡的,而且正片色彩偏紅,這國語配音是發行商配的,聽起來沒有粵語的味。《色降Ⅱ萬裡驅魔》,寰宇發行的D5也是個廢物啊,色彩等爛不說,還是PAL強轉的NTSC,反交錯後畫面仍然拉絲嚴重。1991年的《色降》和1998年的《色降Ⅱ萬裡驅魔》,跨度挺大,公司還是那個公司——合眾電影(香港)有限公司,但這就是一部打著《色降》幌子圈錢的小成本電影,把《色降》重剪後,重新配音再把劇情一換,再加拍一些其他的故事,把兩部電影扯到了一塊,於是,本來《色降》、《色降Ⅱ萬裡驅魔》中沒有交集的角色就拉上關係了,楊澤霖成了徐寶麟的師傅,徐錦江成了吳剛的哥哥,而西協美智子成了關海山的師妹……看完全片……這幾乎就是一部為了讓副導演徐寶麟能夠做愛而做愛的AV故事片。有意思的是……在《色降Ⅱ萬裡驅魔》裡有兩個鏡頭跟《色降》是完全不同的……
從這一組鏡頭看,《色降》裡鍾艷紅一絲不掛三點全露,而《色降Ⅱ萬裡驅魔》是穿著內衣開炮,由此可以大膽下結論,《色降》台版存在!也就是它是有正宗國語的,衹是因為鏡頭和諧了國語音軌跟港版對不上,所以發行時單粵語,而永藝則選擇重配一版草配國語。
至於這組多出來的鏡頭,則無法斷定它是台版所有還是拍後被剪掉的碎料。
這組鏡頭《色降》用來做片頭字幕,而《色降Ⅱ萬裡驅魔》則用來敘述,敘說關海山大師的光輝歷史。這組鏡頭是哪來的?《色降》裡面被字幕擋住了,沒能看清,《色降Ⅱ萬裡驅魔》很清晰的顯示出,這組鏡頭來自——《半暹降》!這就又把《半暹降》給扯進來了,按此邏輯,正序排名一下:1.《半暹降》2.《色降(茅山鬥降頭)》3.《色降Ⅱ萬裡驅魔》不過有個BUG,關海山在《半暹降》裡有鬍子,《色降》裡沒鬍子。另外有部也叫色降2的,且看《色降Ⅱ之血玫瑰》,美亞發行的這版,片名叫《色降Ⅱ之血玫瑰》,而另有資料顯示它有別名叫《邪神》,可以斷定,《邪神》之名是比《色降Ⅱ之血玫瑰》正宗的,這部台灣拍的電影,美亞發行的LD國語是美亞重配的,仔細聽粵語,有很多斷軌的地方,畫面也有刪剪的殘留痕跡,不排除《邪神》更為完整。扯到了《半暹降》,那就繼續扯吧……半暹降的意思就是飛降。——————————————————————————《半暹降》目前發行過海岸VHS、VCD、LD,美亞VCD,大馬DVD。這裡僅扒到1.海岸LD(海岸VCD)2.大馬DVD(寰宇VCD,該VCD是否存在保持懷疑)
區別01:以上五組鏡頭,1-5,大馬全部打了霧,而海岸則在3打了燈,其中海岸剪掉了2、4、5的部分鏡頭,從大馬騰雲駕霧版裡看,那些鏡頭應該是露了毛。
區別02:陳國權跟谷峰老婆偷情一段,海岸版一絲不掛,大馬版穿衣開掛,海岸版略有刪剪,同時對露毛鏡頭都進行了打燈。
區別03:陳勇帶金姬美去酒店開飯,海岸版多了個褲子丟地上的鏡頭。後面開炮的鏡頭,一律海岸露點,馬來不露點。
區別04:金姬美洗澡一段,海岸版露兩點,第三點打燈,馬來版白屏。
區別05:海岸版裡,金姬美赤裸沖出浴室,第三點打燈,馬來版則換成了陳國權念咒的鏡頭。
區別06:壇中舞影的幾個鏡頭,海岸一律露兩點,第三點打光斑,馬來一律不露點。END