下面是小编为大家带来布莱克经典英语诗歌选集,希望大家喜欢!
布莱克经典英语诗歌:To MorningO holy virgin, clad in purest white,
圣处女呵,你穿着最洁白的衣裳,
Unlock heaven's golden gates and issue forth!
请打开天庭的金门,走出来吧;
Awake the dawn that sleeps in heaven; let light
唤醒那沉睡在天宇的晨曦,让光
Rise from the chambers of the east and bring
从东方的殿堂升起,把甜蜜的露
The honeyed dew that cometh on waking day.
随苏醒的白日一起带给我们。
O radiant morning, salute the sun,
哦,灿烂的清晨,向太阳候问,
Roused like a huntsman to the chase; and, with
有如猎人,要起身出来游猎,
Thy buskined feet, appear upon our hills.
让你穿靴的脚出现在我们山中。
布莱克经典英语诗歌:To the Evening StarThou fair-haired angel of the evening,
你呵,黄昏的金发的使者,
Now, while the sun rests on the mountains, light
太阳正歇在山巅,点起你的
Thy bright torch of love! Thy radiant crown
爱情的火炬吧:把你的明冠
Put on, and smile upon our evening bed!
戴上,对我们的夜榻微笑!
Smile on our loves; and, while thou drawest the
对爱情微笑吧;而当你拉起
Blue curtains of the sky, scatter thy silver dew
蔚蓝的天帷,请把你的银露
On every flower that shuts its sweet eyes
播给每朵阖眼欲睡的花。
In timely sleep. Let thy west wind sleep on
让你的西风安歇在湖上,
The lake; speak silence with thy glimmering eyes,
以你闪烁的眼睛叙述寂静,
And wash the dusk with silver. Soon, full soon,
再用水银洗涤黑暗。很快的,
Dost thou withdraw; then the wolf rages wide,
你就去了;于是狼出来猖獗,
And the lion glares through the dun forest.
狮子也从幽黑的森林张望。
The fleeces of our flocks are covered with
请你护佑我们的羊群吧:
Thy sacred dew: protect them with thine influence.
那羊毛已被满你神圣的露。