相关解答一:汉字是意音文字吗?举例
这个有点争议,“意音文字”和汉字中的“形声字”不是同一个概念,任何汉字都是意音文字系统的“字母”,因为它(在特定的方言里)都有确定的一个或几个读音。今天已经没有纯洁的意音文字。汉字的字是由许多意音符号结合而成的。只有许多单音节的汉字可以耿认为是意音符号。
相关解答二:朝鲜没有文字之前是否用我们中国的汉字
朝鲜的确在古代很长时间是没自己的文字的,又因为朝鲜是中国的藩国所以他们使用汉字,正如你所说只有上层才可以学习到汉字,所以朝鲜的世宗皇帝才组织人员根据朝鲜语发音与中国的汉字笔画创立了简单的朝鲜文,但很长时间朝鲜的官方记录还是用汉字,至今韩国还使用一些汉字来表达一些名词。
相关解答三:说:"汉字是意音文字"对不对?情说明理由
“汉字是意音文字”,这个说法是错误的。
汉字属于表意文字。所谓表意文字就是文字与语言的语音方面不发生直接联系,每一个字只是表示一个音节,不能明确表示读音,但一个字的本身就能表示一个意思。
形声字中的“声”又该怎样解释呢?汉字是可以分为没有表音成分的象形指示会意的纯表意字和有表音成分的形声字这两大类。但即使是形声字的“声符”本身原来也是一个象形符号,与语音不发生直接联系,所以现行的汉字中,即使有百分之九十的形声字,也不妨碍它属于表意文字体系。
相关解答四:“汉字”为何不叫“中文字”“华文字”?而要叫“汉字”
以前并非叫“汉字”,由于古代中国人接触外界较少,而且古代外界也没有中国发达,古代只叫文字!而是到了清朝初期满族人想在中国推行满族文字,把当时的主流文字叫做“汉字”,因为当时使用这种文字最多的是汉族人(虽然其他民族也使用,但人数相对汉族人较少)。
汉族虽然是一个逐渐融合而成的民族,但他却传承了中华民族的主流文化(当然现在逐渐西化),包括文字!
这种文字叫“汉字”的确不是很准确,因为其他民族的人也在使用这样的文字,如韩国、日本等等,但由于“汉字”这个名称现在遭到韩国日本新一代的年轻人所排斥。
在国内也一样,其实这种文字还可以用来记录很多民族的语言,因为它是表意文字并不表音。如果叫“汉字”最终只有会用它来记录“汉语”,但如果叫“中文字”“中华字”会让它的功能进一步拓展,因为它不仅仅可以记录一种语言,它有无限的发展空间,甚至还可以用来记录英语、法语等。
由于它是表意文字,所以并不受到读音的限制,最好的叫法是“中华字”,在国际上除了韩国、日本个别国家以外,都把它叫“中文字”。
你提的这个问题非常好!应该值得大家都思考。
相关解答五:汉字是一种什么文字?
B
汉字是一种表意的文字,同时也是音形相结合的文字。
相关解答六:日本文字怎么有汉字
古代日本人民只有自己的语言,没有自己的文字。公元3世纪前后,中国的汉字传入日本,日本人民开始利用汉字来记载本民族的语言。汉字刚刚传入日本的时候,所有的日语均用汉字来书写,大约在公元5世纪,日本人民以汉字为基础创造了一种崭新的音节文字——假名。日语中目前仍然保留了大约1945个的常用汉字。
答题不易,帮忙点【满意】以资鼓励,谢谢。
相关解答七:为什么日本文字中有汉字?
古代日本人只有自己的语言,而无自己的文字。他们曾一度完全借助汉字来表达自己的语言。在长期的中日友好往来过程中,日本人在汉字的基础上逐渐形成本民族文字。对于日语文字来源于中国的汉字,人们是一直公认的,但是,汉字何时传入日本?日本人又何时学会使用文字?长期以来,众说不一,始终未成定论。
关于上述问题,一般有以下几种说法。
一世纪中叶说,一些学者认为日本人使用文字在一世纪中叶至迟不晚于一世纪下半叶。他们主要根据公元一世纪末的中国古籍《汉书·地理志》载:“乐浪海中有倭人,分为百余国,岁时以献来见。”根据这段记载,可知在公元一世纪末之前,日本人已到过中国,有可偿接触到中国的汉字,《后汉书·倭传》中也有“建武中元一年倭奴国奉贡朝贺,使人自称大夫。”这表明,日本人不仅已使用汉语,对中国的群臣礼节也很明晓。这种说法并未得到所有人的承认。因此,又有人提出公元三世纪左右说。据中国晋朝陈寿的《魏志·韩传》记载,公元三世纪时,朝鲜半岛上临近日本列岛的辰朝已使用文字,因此有可能通过辰朝将文字传入日本。第三种说法认为,日本使用文字应在公元四世纪下半叶。持这种观点的人认为,日本文字最初是由百济传入的,而大和朝廷在公元四世纪初才征服邪马台国,统治北九州,所以,同朝鲜半岛的百济国往来,最早也在四世纪下半叶,日本使有文字也应在这之后。第四种说法认为,汉字是在五世纪初传入日本国。主要史料是《古事记·应神记》中的记载。书中记载有个叫和迩吉师的人携《论语》和《千字文》渡来日本。这种说法,多数人表示怀疑。
上面的说法,各有依据,但也各有弱点,一时无法作出令人信服的结论。
相关解答八:日本文字里有多少汉字?
根据日本法律,日语有2136个常用汉子,还有862个人名专用汉子,一共2998个。
相关解答九:日本文字中为什么有那么多汉字?
简单,第一,当时日本没有自己的文字,所以就从中国学习了汉字。第二,因为汉字的读音和日语不同,并且汉字的学习过于艰难,所以日本人就依照汉字的偏旁创造出片假名(类似于拼音)作为日本的文字。第三,因为用拼音会导致重音字,所以在有歧义的文字上面日本人还是得用汉字。
这就是日本文字中有那么多汉字的原因,不是他们想用,是没办法不用。
相关解答十:韩国文字是不是和汉字一一对应的?
首先,说说所谓“似曾相识”:
朝鲜半岛长期受汉文化影响,汉字很早就被引进朝鲜半岛成为官方和文人书写的工具。
朝鲜王朝时期的世宗国王,为了朝鲜民族的文明、教化,组织学者发明了能够完整地表达民族语言的拼音文字——韩字,并以韩字为工具,记录并规范了几乎所有汉字的朝鲜语发音,而这种规范读音的基础就是宋朝和明朝汉字的汉语发音。
因此,每一个汉字,在朝鲜语与当时的汉语中发音是相似的。
近代以来,日本创造了大量用汉字组成的表达近代文明所需的新词,这些词也被中国和朝鲜引用。其中,中国用现代汉语发音,而朝鲜语则用朝鲜语汉字规范发音来读,结果出现了中朝两个学生与日本老师[特别是训读时]发音差异很大,而两个学生之间却发音接近的有趣现象。
今天的朝鲜半岛和中国,依然大量使用这类日系汉字词,这就是中国人听朝鲜人或韩国人说话,经常有似曾相识感的原因。
我之所以说东部和东南地区的中国人更容易有这种感觉,是因为方言要比普通话在发音上陈旧一些,与汉字的朝鲜语读音相似度更高。
接着,再谈谈“完全不懂”:
朝鲜语与汉语属于不同语系,在构词和基本句型上完全不同。这点与汉语各方言之间的关系完全不同。因此,朝鲜语不是汉语方言,也不是汉语的天然亲缘语言,最多只能说是一种受到古代汉字而非汉语影响的语言。
因此,古代朝鲜人虽然引进了汉字,但却无法使用汉字比较精确地记录朝鲜民族的语言。
朝鲜半岛历史上出现过的书记式汉字书写和吏读式汉字书写只是两种使用汉字记录朝鲜民族语言的努力,但由于汉字是表意文字,这些努力不仅容易引起歧义,而且使得朝鲜语的书面记录显得粗鄙不堪。这就是世宗大王组织学者发明朝鲜民族文字的最重要的原因。至于网络上出现的所谓发明朝鲜民族文字是为了“去汉化”的说法,不是无知就是不怀好意的挑拨。
有了朝鲜民族文字后,若使用汉朝文字混写,其中语句中的汉字词使用汉字,其他采用朝鲜民族文字,就能克服原先遇到的各种书写困难,成为一种较为合理的朝鲜民族语言记录系统。
其实,朝鲜民族文字的创立,本来能够最终做到废除汉字,实现朝鲜民族文字的完全民族化。但真理与谬误就差一步,正是民族文字的发明者们把所有汉字一一用韩字标注发音的做法,彻底消除了朝鲜民族完全脱离汉字的可能性。
因为,他们这么做虽然大大便利了汉字词在朝鲜民族中的推广,但也就把汉字词读音永远地与中国本土挂上了钩。
大家知道,现代标准汉语的4声,极大地丰富了汉语区分汉字的能力[至少放大四倍,考虑到词汇的字数,排练组合一下放大倍率更高],而朝鲜语无4声,因此各类汉字词只有用表意的汉字书写才不容易混淆,用民族文字虽然能记录发音,却无法区分同音字。
这也是韩国文字政策不断摇摆的根本原因。
百度搜索“爱华网”,专业资料,生活学习,尽在爱华网