1.It is a wise man that never makes mistakes.
误:聪明人永远不犯错。
正:无论多么聪明的人,也难免犯错误。
★分析★
“It is a 形容词 名词 that…”的句式结构是一个特殊的习惯用法,意思是“无论怎样的……也不……”。真正的句子意思与字面意思正好相反,并具有含蓄的让步意味,而不是字面上的强调句型。如:
?It's a good horse that never stumbles.
再好的马也有失前蹄的时候。(引申意义为:金无足赤,人无完人。)
2.I'm too anxious to know the result.
误:我太焦急反而不想知道结果了。
正:我极想知道结果。
★分析★
英语中“too…to…”结构表示“太……以致不……”的意思。例如:
My sister is too young to attend school.
我妹妹年纪太小没法上学。
但是如果too后面的形容词表示主语的状态、心理活动、情感态度(常见的有glad, easy, ready, anxious, eager, willing, happy等),并与其后的不定式构成固定搭配,这时too含有肯定意义,表示“very,extremely”的意思。如:
?We are only too happy to take care of your dog for the weekend.
我们非常乐意周末帮你照顾狗狗。
3.All that glitters is not gold.
误:所有闪光的都不是金子。
正:闪光的东西不一定都是金子。
★分析★
在句中当不定代词all,both, every…,或者副词always, often, entirely与not一起使用时,表示部分否定,意思是“并非都是”,“不是每个人都”等。如:
?I don't remember all these formulas.
这些公式我并非全都记得。
? I don't completely agree with you.
我并不完全同意你的看法。
4.The mountain is not valuable because it is high.
误:山没有价值因为它高。
正:山并不因为高而具有价值。
★分析★
含有原因状语从句,且主句有否定词的复合句,形式上虽然否定主语,然而意义上则是否定该原因状语,译为“并不因为……而……”。如:
?Galileo was not ready to accept it just because Aristotle had saidso.伽利略并不只是因为亚里斯多德说过某事如何,就轻易接受它。
5.Krik cannot but sell his car.
误:Krik不能卖东西,但可以卖他的汽车。
正:Krik不得不卖掉他的汽车。
★分析★
cannot but是习语,后面接原形动词,意为“不得不…”。
cannot help/avoid/forbear后接动名词,意思相同,均为“不得不”.
例如:
?He cannot help beating her up.
=He cannot help but bear her up. 他不得不揍她一顿。
6.Has your daughter cut her eyeteeth?
误:你的女儿拔掉幼牙了吗?
正:你的女儿懂事了吗?
★分析★
cut one’s eyeteeth是习语,意为“变得懂事了,有了经验”,与cut one’s wisdom teeth 意思相同。但是,give one’s eyeteeth则意为“付出任何代价”。
7.We haven’t heard from Mike since he worked there.
误:自从迈克不在那里工作以后,我们再也没收到他的来信。
正:自从迈克在那里工作,我们再也没有收到他的来信。
★分析★
延续性动词的一般过去时充当since从句的谓语时,从句的内容和形式是对立的,从句的意思为“自从不…以来或是自从…结束以来”。延续性动词所表示的动作和状态可以一直持续下去。这些词有:work,study,live,teach等。
非延续性动词的一般过去时充当since从句的谓语时,从句的内容和形式是统一的,从句意思为“自从…以来”。非延续性动词又叫终止性动词、结束性动词。这些词有:come,leave,give,die,arrive,return,find等,例如:
?I haven’t been to Shanghai since I came to study here in 2008.
自从2008年来此学习后,我就没去过上海。
8.The new equipment was decreased four times.
误:新设备减少了四倍。
正:新设备减少了3/4(即减少到原来的1/4)。
★分析★
decrease/shorten… n. times 意为“减少/缩短了……n-1/n(即减少/缩短……到原来的1/n)”
9.My grandpa told me not to call him names.
误:我爷爷告诉我不要叫他的名字。
正:我爷爷叫我不要骂他。
★分析★
call one names 意为“辱骂某人”,用于口语中,要注意one一定要用宾格形式,而不是所有格,即不是one’snames,另外要注意names一定是复数形式,否则就不是此意了。
若上题换成,My grandpa told me not to call his name. 则该句子意为“我爷爷告诉我不要叫他的名字。”