唐初,唐太宗李世民要给谏议大夫魏征纳妾,魏征不以为然。太宗究其原因,魏征回禀道:“即使承蒙圣意,家中发妻不会善罢甘休。”太宗说:“孤宣她进宫,当面要她答应。”太宗摆好一桌酒席迎候魏夫人到来,指着酒盏对魏夫人说:“孤意已定,要给魏大人纳妾。夫人若执意不允,你面前是一杯毒酒,赐你一死。”魏夫人闻言后,仰脖将“毒酒”一饮而尽。太宗看着魏夫人怔怔等死的神态,忙笑道:“孤赐你的本是一杯陈醋也。”此后,唐太宗不再提给魏征纳妾一事。然而,“吃醋”一词却成为人们形容“争宠”的一条俗语。
吃醋的由来 “吃醋”一词的由来
更多阅读
从“跑破鞋”一词开始的性启蒙 少年儿童诗词启蒙
从“跑破鞋”一词开始的性启蒙长期以来,有一种说法,就是因为图书市场混乱资讯泛滥,导致中小学生受不良影响,进而荒废学业,甚至走向犯罪。还有一种说法,就是我国教育体系中缺少性教育这一课,或者说没有科学有效的性教育,因此影响了青少年的
台风一词由来 台风名字的由来
名词由来 “台风”一词的由来:《科技术语研究》2006年第8卷第2期刊登了王存忠《台风名词探源及其命名原则》一文。文中论及“台风一词的历史沿革”,作者认为:在古代,人们把台风叫飓风,到了明末清初才开始使用“飚风”(1956年,飚风简化为
吃了一次田源鸡 田源鸡火锅团购
中烹协的佟琳是通过工作关系认识的朋友,几次接触后,合作的很是愉快。一直说一起吃顿饭,可是就没有合适的时间。周三的时候接到佟琳的短信,约我和几个朋友周五的时候吃田源鸡,周五晚上没什么事,下了节目就去了。知道田源鸡很久了,但是一直
批判“批判性思维”-谈谈英文criticalthinking一词的中文翻译- critical thinking
批判“批判性思维”- 谈谈英文criticalthinking一词的中文翻译-宋国明我很想谈谈美国文理学院教育中一个极为重要的概念,英文叫做criticalthinking,但我发现这个词已经被略懂英文的人译成“批判性思维”了,但较懂英文的人一看便知这是
聚焦主责主业打造 聚焦一词 成为第一--心智时代的品牌打造之道
人类已经进入心智时代。进入顾客心智的最好办法就是极其简化其信息。而简化信息的最好方法就是把信息浓缩为有机会第一个进入顾客心智的一个词。 拥有一词 占据并拥有一个词语,是极其简化信息的进一步发展和必然