国内学英语的人,大致有两种看法:
一、只要讲话有好内容,语音语调能让人听懂就行,甚至难听一点也没太大关系,被必要在这个方面投入太多精力;
二、尽可能去掉中国口音,应该认真投入时间和精力去校音,甚至一定要尽可能做到像母语人士的口音。
根据我多年的英语使用和教学经验,以及对其他在不同环境中使用英语者的观察,我是第二个观点的坚定支持者。具体分析如下:
如果你主要是在中国用英语,英语的语音语调对你的影响将是:
1.口音非常地道(纯美或纯英),一开口别人会对你的英语教育有良好印象,你在一出马时会很容易抓住别人的耳朵,同时,你的自信心也会更强,这是一个很有利的起始点。如果你是要经常使用英语的人,或是靠英语吃饭的人,这个优势带来的好处是不言而喻的。作为外国人,要把英语用好、用顺手的一个重要的心理上的因素,就是自信心,心理一到位,水平就发挥得好,平时累积的东西就自然倒得出来。(另外三个重要的方面是,正确的语法、准确的用词/ 短语和文化的良好对接与嵌入)
2.口音一定要带有一定的中国特色,如CCTVNEWS上的中方的主要新闻播报员和重大、敏感话题访谈类的主持人,为什么呢?想一想,如果他们是纯美或纯英式口音,就会让看新闻的其他国家的人,潜意识里产生一种我们的新闻人员在立场上亲美或亲英的遐想。设想一个在中国的国家媒体上,操夸张的纯美音的中国面孔的主持人采访伊朗驻华大使有关对美国的看法时,大家会有什么感觉?被采访人会有何感觉?
此时,即便是换成那种拿腔拿调的纯伦敦音的主持人也不会好到那里去。所以,一定要给人表明我们是中国的立场。你看朱镕基和温家宝在政府工作报告会后新闻发布会上用的口译员,哪个是纯美音、纯伦敦音的?一般都是更多地偏向英音罢了,这是因为英语教育的历史原因和说英音的人在地域上更广的原因,所以不会被人认为有亲英的嫌疑,但是,你应注意到,这些口译员的语调却更多的是中国味道的,即单词的发音是英音,而语调的使用是中国式的。在语音学中,如果考察口音的地道性的话,语调的贡献大约要占到70%。
你还会注意到,在其他的文化娱乐类节目中,典型的美式或英式英语就随处可见了,否则观众会以为,中央电视台没能耐请到能说标准英语的人!所以,CCTV的各种安排是有其用意的。
总的来说,在中国说英语,有点中国口音无伤大雅,但难听则是一定要努力校正的,否则形式会严重影响内容的传递!如果你的口音很标准,你会占到上述1的好处,如果你要应聘CCTV 9,口音地道的话,你更有充分的条件了,因为,即使让你去采访伊朗驻华大使,你此时故意滑回中国口音,也是容易就能办到的,不信你现在就故意试试中国口音,小菜一碟吧?
所以,口音好,虽然并不就绝对有优势,但你的选择余地是蛮多的!
如果你是在英语国家工作和生活,则要说尽可能地道的口音,标准怎么要求高都不为过!
最后一点,地道发音的现代美式或英式英语,已被上亿张嘴、上亿根舌头说了几百年,经千百万各个国家地区的移民们的自然融合,自然演化至今,从自然生理结构上说,地道的语音语调的发音方式已经非常符合人类的发音便利。
所以,如果你按照现代地道的语音语调去发音的话,其实对你说英语的流利和自然顺畅是有极大的促进和帮助的,说一口带中国口音的英语反而让人更累、更别嘴憋舌头。就像那些说带有四川、云南、广东口音的普通话的人,他们自己都觉着嘴巴舌头累,所以,为什么不按“人体工程学”的规律办事呢?