很多家长加了我微信过来,都在问我:“老师!谢谢你给我的记单词的英语记忆法,很实用,我孩子背单词又快有准,可是英语还是不会学,到底应该怎么学呢?我看书上说有种英语思维,说得很玄乎,到底如何做,才能够做题全对,克服英语语法的障碍呢?”
本文章适合所有想把英语学好的中国学生。我会从亲身经历告诉你们,用英语来思考是有可能做到的,也是可以培养的能力。无论你在哪一个学习阶段,都有一些方法有利于培养英语思维。但是这是要花工夫的,没有捷径,没有速成。
我有个学弟,在美国生活了三年,他在高中时候,英语还是学渣,就是那种什么都不会,坐在倒数第几排,望着窗外发呆的那种。但是他回国后说:“其实学英语很简单,要有英语思维,不要过度参考汉语思维,要忘掉自己的的母语。”
他再一次中国举办的英语考试中,满分150分,考到了120分。我当时很惊讶,要知道很多中国出的英语卷纸,一些外国人都不一定能考到这么高的分数,可是我这位朋友做到了。还记得这个哥们在初中时英语才24分。
下面就是他的文章:
如果你在短期内需要应付考试,想提高分数,还是复习笔记,多做真题,效果最好。你可以收藏本贴,等到考完试以后再来看怎样提高英语水平。
如果你觉得我说的方法行不通,自己试过更有效的英语学习方法,欢迎提出,因为我的方法不一定适合每一个人,也许有些朋友会比较适合使用你的方法。
英语思维是什么
“英语思维”就是母语使用者的思维:直接理解英语,用英语思考,然后用英语表达,当中完全不涉及另外一种语言。这个过程明显是高效的,就像用“汉语思维”处理汉语一样高效,问题在于我们很多中国人根本不相信自己学英语可以学到那个地步。
现在我就是要告诉你,我做到了,你也有可能做得到。这种能力是可以培养的。我们应该以此为目标,逐步接近。
“英语思维”还有一层意义,指的不是语言而是文化,就是西方人的习惯思想模式。这一点我倒觉得经常被神化了。文化差异是有,但是大家都是地球人,共同点更多。而且我觉得没有必要刻意模仿其他文化的思想模式,可以保留自己的文化特色,和对方进行文化交流。
没错,很多人把英语思维看成玄之又玄的东西,所以我一开始就定义,文中说到的英语思维,是指用英语来思考,就是说想问题的时候,脑海里的语言就是英语。至于文化层面,我觉得认识对方的文化固然有助于沟通,却不是说必须投入英语文化才能用英语来思考的。
用汉语思维处理英语的难处在于:中国学生处理英语的过程往往是这样的:接触到英语,先把英语翻译成汉语,理解汉语,用汉语思考出结果,再把结果翻译成英语,然后表达出来。这就是用“汉语思维”处理英语。
这个过程明显是很费劲的,涉及两次翻译。而翻译其实是很难的一件事,所以处理的速度很难提高。而且一般学生能力有限,翻译容易失真,那就更会产生错误的表达,就是所谓中式英语。而事实上我想告诉你们,想要提高翻译质量,更需要掌握英语思维,以后我们还会专门探讨。
为了完成那两次翻译,我们就拼命背单词,学习语法理论,练习翻译,也许少部分人因为熟能生巧,也能有一点成绩,但是对于大部分学生来说,这种学习方法对于提高英语能力的帮助不大。
语感很重要,因为要使用英语的时候,往往来不及做语法分析或翻译,靠的就是语感。而习惯用英语来思考,就是培养语感最好的方法。语法也重要,因为单有语感只是自我感觉良好,需要语法去不断纠正自己的语感,才能保证别人能理解我们所表达出来的英语。刚开始学英语,不翻译难以理解,但是真的可以培养一种能力,看到英文直接理解意思,不需要翻译成汉语,就像我们看到中文就能直接理解一样的,不需要翻译。母语只是我们最熟悉的语言而已,没有其他神奇之处。我整个意思就是在探讨如何培养这种能力,以后还会更新,请密切关注。
有些人不需要学语法也能自己归纳总结出语言规律,凭语感使用语言的。但是对于另一类型的学生来说,学语法的帮助很大。无论如何,适合自己的学习方法就是好方法。要改变一种习惯是不容易的,如果脑海里的自动翻译不减慢理解,也不用太在意。只要现在开始多做有利于培养英语思考能力的事情,例如查单词用英英词典,积累多了,习惯会改变过来。
如果英语基础不够,无法使用英英词典的话,最好买好一点的英汉双解词典,例句会比较好,也能试着看其中的英语解释。传统英语教学方式并不鼓励英语思维
据我所知,中国英语教育倾向于语法翻译法(grammar-translation approach)。语法翻译法是一种传统的外语教学法,并非一无是处,西方国家现在也经常用来学习古典语言:古希腊语和拉丁语。用这种方法,教学重点在于记外语单词和单词的母语翻译,学习外语语法,特别是对比母语和外语的语法,练习把外语翻译成母语,把母语翻译成外语。
语法翻译法最大的好处,是不需要太多的外语环境,老师甚至可以用母语进行教学活动。这比较适合中国国情,有些学生也喜欢这种方式,因为目标明确,有成就感,而且可以时常和母语作比较,有安全感。我甚至见过有些人说,学外语只能用这种方法。可是这并不是事实。语法翻译法最大的坏处,当然就是并不鼓励用外语思维,因为一切教学活动都是依靠母语,透过翻译和语法分析来理解外语,表达外语。
我是老师,可以加我微信,送《超级学习法》学习资料和听免费记忆课,家长也可以在我朋友圈里查找相关文章