韩汉翻译 韩汉翻译 韩汉声韵比较

导读:韩汉声韵比较,我们只要通过汉语和韩语的声母、韵母的比较就可以知道两国汉字音的对应规律,但仅仅在现代韩国汉字音和普通话之间进行语音比较是不够的,因此通过中古汉语和两国汉字音的比较就容易了解普通话和现代韩国汉字音的对应,或者只比较两国现代的汉字音,两国中古音之间的比较虽然在学术方面比较深入,而两国现代语音比较则不容易了解两国汉字音为何有这种对应规律或者为什么会出现不对应,我们感到在韩汉汉字音比较方

韩汉声韵比较

【摘要】:1992年中、韩建交之后,两国关系越来越密切,以对方语言为目的语的学习者日益增加,各种学习教材也不断地出现。但汉语和韩语是属于不同类型的语言,学习对方语言不是一件很容易的事情。好在两国语言之间有一个很重要的共同点,就是汉字音。虽然两国汉字音发音不同,但彼此间有很整齐的对应规律,而且这种对应规律在两国的汉字音之间一直都存在着。我们只要通过汉语和韩语的声母、韵母的比较就可以知道两国汉字音的对应规律。因此本论文考察韩、汉声韵对应规律,给韩国人学习汉语以及中国人学习韩语提供方便。但仅仅在现代韩国汉字音和普通话之间进行语音比较是不够的。因为从表面上看来两国现代语言是完全不同的两个语言系统,偶尔看到的语音对应如果不从历史上找根源的话,只是个语音排列而已。汉语语音由上古至中古,经近代至现代,经历了漫长的历史,其变化非常复杂。韩国汉字音也有不少的变化。因此不从历史上找理据,这种语言对比有相当大的限制。普通话是现代汉民族的共同语,它的基础方言是北方方言,但普通话的历史源头是古汉语。韩国汉字音也受到古汉语非常深的影响。虽然韩民族借用了汉语上古音与中古音以后,所使用的汉语语音便被韩语音韵体系同化,并且有所变化而与汉语的距离越来越大,但我们今天仍能找到中古汉语跟现代韩国汉字音的对应关系。而普通话也能找到跟中古汉语的对应规律。因此通过中古汉语和两国汉字音的比较就容易了解普通话和现代韩国汉字音的对应

规律了。以往的韩汉汉字音研究或者以中古音为主,或者只比较两国现代的汉字音。两国中古音之间的比较虽然在学术方面比较深入,但在语言教学上实际用处并不多。而两国现代语音比较则不容易了解两国汉字音为何有这种对应规律或者为什么会出现不对应情况,我们感到在韩汉汉字音比较方面,需要有一种共时与历时相结合的比较研究,才能取得两善其美的效果。本论文旨在通过两国汉字音的中古音和现代音的比较,找到韩国汉字音、中古汉语和普通话之间的声母、韵母的对应规律以及例外的情况。为了分析两国中古汉字音的对应关系,我们首先比较了朝鲜时代的韩国汉字音以及中古汉语,然后再比较两国现代的汉字音,这种研究方法在第二章里主要讨论的内容,每个汉字的两国中古音和现代音的对应情况在附录里列出了。在第二章

第一节里分析了中古时期两国声母体系以及现代两国声母体系的对应情况,另外为了加深两国语音对应的理解,加上了从语音学角度所看到的两国声母的发音方法的异同点。在第二、三、四节里分别分析了两国的喉牙音、舌齿音、唇音的具体对应情况,然后在第五节里整理了两国声母变化的特征,在这一节里说明汉语中古音和普通话的声母对应规律、朝鲜时代韩国汉字音和现代韩国汉字音的声母变化情况以及两国汉字音的不规则的变化。在第三章里根据以上的整理工作试图对现代两国汉字音的声母进行比较。为了醒目起见,我们首先列出了普通话和韩国汉字音的声母对应表,以发现两国汉字音之间的声母对应规律。而为了为教学提供便利我们还从两种语言各自的角度整理了与对应的声母对应情况。这些韩、汉声母对应规律,可以给韩国人

学习汉语以及中国人学习韩语提供方便。从第四章里比较了两国韵母,在第一节里首先介绍和比较汉语中古音韵母体系和朝鲜韩国汉字音的韵母体系、以及普通话韵母体系和现代韩国汉字音的韵母体系,另从语音学的角度分析两国韵母的异同点,通过这种基本对比我们可以了解在后一节讨论的两国汉字音韵母的对应情况。在第二节里分析了中古十六摄在两国汉字音里对应的情况。从中古汉语在朝鲜汉字音里反映的情况,可知中古汉语在朝鲜汉字音里反映得非常有规律。同时我们还仔细探讨了中古汉语在两国现代汉字音里反映的情况。在第三节里,我们从前面的分析归纳出韩、汉韵母对应表,通过这表格可知与中古韵、摄对应的两国韵母的规律,又可以看到现代两国韵母的对应情况。在第四节里探讨中古韵母在两国汉字音里对应的特征,在这儿舒声和促声的反映情况分别讨论,因为中古入声韵在普通话里变化很大,因此保持中古入声韵的韩国汉字音跟普通话从表面看差别也很大,但从中古汉语入声韵入手,可以发现现代两国汉字音之间的关联性。在第六节里说明两国现代汉字音对应的例外情况。由于不恰当的类推等原因,现代两国汉字音之间有较大的差别,但我们通过分析产生例外的原因,仍然可以理解这些差别,并掌握这些例外的对应。以上主要考察以中古音为主的汉语中古音、韩国汉字音和普通话三者之间的对应关系,而在第五章里我们主要讨论现代两国汉字音里的韵母对应关系。在第一节里作了韩国汉字音和普通话的韵母对应表,根据这对应表再分别列出从韩国汉字音出发所看到的与普通话韵母对应情况,以及从普通话出发所看到的与韩国韵母对应情况。第二章到

第五章,我们从声母、韵母分别考察两国中古音和现代汉字音之间的变化、对应规律以及例外的情况,而在第六章里,则把声母、一韵?

【关键词】:

韩汉翻译 韩汉翻译 韩汉声韵比较

??【学位授予单位】:华东师范大学

??【学位级别】:博士

??【学位授予年份】:2003

??【分类号】:H01

??【目录】:中文摘要6-9英文摘要9-11第一章引论11-15第一节绪论11第二节研究方法11-15第二章韩、汉声母对应15-59第一节两国汉字音的声母体系15-22第二节韩、汉牙喉音对应情况22-28第三节韩汉舌音、齿音对应情况28-45第四节韩、汉唇音对应情况45-51第五节两国声母变化的特征51-59第三章普通话和韩国汉字音的声母比较59-77第一节普通话和韩国汉字音的声母对应表59-62第二节从韩国汉字音所看的普通话声母对应情况62-71第三节从普通话所看的韩国汉字音声母对应情况71-77第四章韩、汉韵母比较77-159第一节朝鲜韩国汉字音韵母体系和汉语中古音韵母体系的比较77-83第二节现代韩国汉字音和普通话韵母体系比较83-88第三节中古十六摄在两国汉字音里对应情况88-115第四节韩、汉韵母对应表115-124第五节中古韵母在两国汉字音里对应的特征124-151第六节两国现代汉字音例外地反映情况151-159第五章普通话和韩国汉字音的韵母比较159-226第一节韩国汉字音和普通话的韵母对应表159-168第二节从韩国汉字音所看到的普通话韵母对应情况168-199第三节从普通话所

  

爱华网本文地址 » http://www.aihuau.com/a/344651/273884156984.html

更多阅读

《淮阴侯韩信》阅读答案及翻译 淮阴侯韩信阅读

阅读下文,完成9—11题。淮阴侯韩信者,淮阴人也。始为布衣时,贫无行,不得推择为吏,又不能治生商贾,常从人寄食饮,人多厌之者。常数从其下乡南昌亭长寄食,数月,亭长妻患之,乃晨炊蓐食。食时信往,不为具食。信亦知其意,怒,竟绝去。淮阴屠中少年有侮

送杨少尹序韩愈 翻译 韩愈原道原文及翻译

送杨少尹序(韩愈)昔疏广、受二子,以年老,一朝辞位而去。于时公卿设供帐,祖道都门外,车数百两。道路观者,多叹息泣下,共言其贤。汉史既传其事,而后世工画者,又图其迹。至今照人耳目,赫赫若前日事。国子司业杨君巨源,方以能《诗》训后进,一旦以年

声明:《韩汉翻译 韩汉翻译 韩汉声韵比较》为网友夢煥瀟凊淍分享!如侵犯到您的合法权益请联系我们删除