鞌之战原文及翻译 鞍之战

鞌之战原文及翻译 鞍之战

An zhi Zhan
鞍之战


   中国春秋中期,齐顷公乘晋国霸业中衰之机,于周定王十八年(公元前 589)率兵进攻晋的盟国鲁、卫。晋景公决定出兵相救。齐军闻讯东撤,晋军主帅克率上、中、下三军兵车800乘,以及狄人步卒与鲁、卫军,尾追齐军至靡笄山(今济南西南)下。六月十七,双方在鞍(今济南西北)地列阵作战。齐顷公自恃齐军勇猛,欲“灭此朝食”,于是马不披甲,领兵驰向晋军。克及御者解张虽中箭负伤,仍与车右郑丘缓互相激励,坚持指挥。在危急关头,御者一手御车,一手击鼓,挥军前进,大败齐军。齐顷公引军逃奔,途中险被擒获。晋军乘胜进逼齐都临淄(今山东淄博东北),齐国被迫求和结盟。
                 谭继和
  

爱华网本文地址 » http://www.aihuau.com/a/354251/697714217080.html

更多阅读

陶公性俭厉 世说新语之《陶公性检厉》原文及翻译

世说新语之《陶公性检厉》原文及翻译刘义庆原 文陶公性检厉,勤于事。作荆州时,敕船官悉录锯木屑,不限多少。咸不解此意。后正会,值积雪始晴,听事前除雪后犹湿,于是悉用木屑覆之,都无所妨。 官用竹,皆令录厚头,积之如山。后桓宣武伐蜀,装船,

汗不敢出文言文翻译 《汗不敢出》原文及翻译

《汗不敢出》原文及翻译世说新语选自《 太平广记 》)原文钟毓、钟会稍有令誉。年十三,魏文帝闻之,语其父繇曰:“可令二子来。”于是敕见。【《汗不敢出》原文及翻译】。毓面有汗,帝曰:“卿面何以汗?”毓对曰:“战战惶惶,汗出如浆。”复问

赵威后问齐使翻译 《赵威后问齐使》原文及翻译

《赵威后问齐使》原文及翻译战国策原文齐王使使者(1)问赵威后。书未发(2),威后问使者曰:“岁(3)亦无恙(4)邪?民亦无恙邪?王亦无恙邪?”使者不说(5),曰:“臣奉使使威后,今不问王而先问岁与民,岂先贱而后尊贵者乎?”威后曰:“不然(6),苟(7)无岁,何以有民?苟无民

子鱼论战原文 《子鱼论战》原文及翻译

《子鱼论战》原文及翻译原文:楚人伐宋以救郑。宋公将战,大司马固谏曰:“天之弃商久矣,君将兴之,弗可赦也已。”及楚人战于泓。宋人既成列,楚人未既济。司马曰:“彼众我寡,及其未既济也,请击之。”公曰:“不可。”既济而未成列,又以告。公曰:

声明:《鞌之战原文及翻译 鞍之战》为网友虚假爱人分享!如侵犯到您的合法权益请联系我们删除