人人都知道,学英语根本办法是用英美人拼音文字的思维。可惜,我们大多生活在表意汉字语境中。
所以我一直在想,学英语其实就两种办法:一种是吞一粒“仙丹”----移民拼音语境,另一种就是找到拼音语言与表意语言的共同点!
因此,十几年来,我苦苦思索、寻觅、试验着。汉字八画----英文26字母;汉字形声----英文音标;汉字偏旁部首----英文词根词缀……原来两种文字有很多共同点!
第一步,配菜--给学生英文单词的“部首”
汉字每个部首都能统率几十上百个汉字,并且它们之间的形、音、义非常有规律、十分相似。英文“部首”能不能也有此强大功能?
英文“部首”不是词根词缀,跟词根词缀有同有异。比如:
bat蝙蝠
chat闲谈,聊天
cat猫
eat吃
fat胖的,肥的
flat平的
hat帽子,礼帽
mat垫子
rat鼠
that那,那个
what什么
这一组单词都有“at”,它不是词根,也不是词缀,我姑且称之为“部首”。
这样,我在中小学生用到的六千单词中,归纳出近百个“部首”(专利)。
第二步,炒菜--编段子、顺口溜
跟汉语同部首汉字不同的是,英文同一“部首”单词之间的意义,基本没有联系,记忆、运用起来还是十分困难。
怎么办?那就借用汉语段子、顺口溜!
肥胖的 fat
猫 cat
在那个 that
扁平的 flat
垫子(上) mat
(与)礼帽 hat
蝙蝠 bat
闲谈 chat
吃 eat
什么 what
老鼠 rat
“肥胖的猫,在那个扁平的垫子上,与礼帽蝙蝠闲谈吃什么老鼠。”
这样,'at'部首的11个单词就记住了。
发动学生每个小组甚至每个人都编段子,然后相互展示、说学逗唱演赛。学生兴趣爆棚。
做此,目的是让学生亲自实践,既牢固学习又锻炼智能和其他非智力因素。
如有个学生这样编:
有一个rat(老鼠),非常的fat(肥胖),跳进了vat(缸),that(在那个)缸里面,偷偷地eat(吃)。
偷偷吃what(什么)?偷吃了hat(帽子),变成了bat(蝙蝠),气坏了cat(猫),老鼠却还在chat(闲谈),猫把老鼠拍扁flat(扁平的)成mat(垫子)。
再如:
第三步,卖菜--传网络、编成书
把学生的成果,上传网络,编成校本教材。既激励学生,也成就学校。年年如此,成果满满。短短50-90节课,何需浪费12年2400节地狱般的低效课?