导读:爱华网网友为您分享以下“幽默的定义”资讯,希望对您有所帮助,感谢您对aIhUaU.com的支持!
幽默的定义
There exists a widespread disagreement as to the taxonomy of humors. For example, Freud (1960) divides jokes into verbal and conceptual ones and points out that humor can be divided into innocent humor and tendentious humor. Pocheptsov (198
1) divides humor into situational humor and linguistic humor. Koller (1988), when studying the connection between social structure and humor, divides humor into many categories, say, religious, educational, political, military, occupational, family, medical, and sports. Palmer (1994) makes a distinction between comic texts (formalized humor) and unscripted humor of everyday life.
存在一个普遍的看法幽默的分类。例如,弗洛伊德(1960)将语言和概念的笑话,指出幽默可以分为无辜的幽默和有偏见的幽默。Pocheptsov(1981)划分成情景幽默和幽默的语言幽默。科勒(1988),当研究社会结构之间的连接和幽默,分裂成许多类别,幽默说,宗教、教育、政治、军事、职业、家庭、医疗和体育。帕尔默(1994)使得区分漫画文本(正式的幽默)和无剧本的幽默的日常生活。
Among them, Among them, Pocheptsov’s classification is the most widely accepted one. According to his classification, situational humor is a kind of humor by which humorous information can be transferred without using the language. The humorous meaning must depend on the context. Situational humor has multifarious forms, such as pantomime, farce and cartoon. While linguistic humor is quite a different one, which expresses humor just through language. The emergence of linguistic humor is due to people’s different understanding of the surface or implied meaning of utterances conveyed, e.g. they share different knowledge of the physical world, they possess different cognitive abilities, etc. For that consideration, this thesis will make an analysis of the linguistic humor, including both written ones and spoken ones, or more exactly, linguistic humor in English communication
classification is the most widely accepted one. According to his classification, situational humor is a kind of humor by which humorous information can be transferred without using the language. The humorous meaning must depend on the context. Situational humor has multifarious forms, such as pantomime, farce and cartoon. While linguistic humor is quite a different one, which expresses humor just through language. The emergence of linguistic humor is due to people’s different understanding of the surface or implied meaning of utterances conveyed, e.g. they share different knowledge of the physical world, they possess different cognitive abilities, etc. For that consideration, this thesis will make an analysis of the linguistic humor, including both written ones and spoken ones, or more exactly, linguistic humor in English communication
百度搜索“爱华网”,专业资料,生活学习,尽在爱华网