小沈阳眼睛一睁一闭 我闭上眼,可是灵魂的眼睛还睁着

▍人民广场

(玛丽亚·赞布拉诺说)


那天晚上和今天一样。

阳台

小沈阳眼睛一睁一闭 我闭上眼,可是灵魂的眼睛还睁着

也和今天一样,半开

半掩。黑暗里传来

附近河流的气息

浓稠。寂静。

人群的寂静,

慑人的寂静

围着一个说话的

声音:未来

是一场有信仰的预感。

在这里在人民广场上

能听见脉搏跳动——而我,

靠着敞开的阳台,

我也是一个跳动的脉搏

在聆听。寂静中,

广场上空,

突然升起齐声

巨响。他们唱。

我跟着他们唱。

是的,我们所有人一起

再唱一遍。怎样的运动,

怎样的恒星革命

在灵魂里!死去朋友的脸

在远处微笑着

向我致意。

他们的脸模糊——多年轻啊,

死去的你们多么年轻!——

整个人群

从我体内爆发

他们全都站着。阳光下

天空纯粹汹涌

是同一首歌

别的人民在别的广场上唱。

是同样的希望,

同样跳动着的巨大脉搏

来自一颗独一的发聩的

心脏,提到颈项的声音。

是的,我认得这些声音

它们怎样唱。我记得,

在这里在绝对灵魂的

尽头,在赤裸的记忆

巨像面前,

一切重复。

然后,那永无完结的夜

降临,前进失败后的

出走,

抽打着的,天空下

眼睛焦灼地

质问。又一次

有人受伤,我从声音里

认出他,

有个受伤的人问,

有个受伤的人在黑暗里

问。寂静。

每个搏动着冲破的

时刻,像一声内心

最深处的回音,另一个时刻

垂死作答。

我闭上

眼睛,可是灵魂的眼睛

还睁着

盯着痛苦。我捂住

耳朵还是听见

声音

在我心里继续地唱。


作者 / [西班牙] 吉尔·德·别德马
翻译 / 汪天艾
译者按 / 20世纪50年代末,别德马在罗马遇见因内战流亡的女哲学家赞布拉诺,听她讲述了某日在阳台上听到楼下的人民广场上行进的人群高唱《国际歌》的经历,回到旅店后写下此诗。



Piazza Del Popolo


(Habla María Zambrano)


Fue una noche como esta.

Estaba el balcón abierto

igual que hoy está, de par

en par. Me llegaba el denso

olor del río cercano

en la oscuridad. Silencio.

Silencio de multitud,

impresionante silencio

alrededor de una voz

que hablaba: presentimiento

religioso era el futuro.

Aquí en la Plaza del Pueblo

se oía latir -y yo,

junto a ese balcón abierto,

era también un latido

escuchando. Del silencio,

por encima de la plaza,

creció de repente un trueno

de voces juntas. Cantaban.

Y yo cantaba con ellos.

Oh sí, cantábamos todos

otra vez, qué movimiento,

qué revolución de soles

en el alma! Sonrieron

rostros de muertos amigos

saludándome a lo lejos

borrosos -pero qué jóvenes,

qué jóvenes sois los muertos!-

y una entera muchedumbre

me porrumpió desde dentro

toda de pie. Bajo la luz

de un cielo puro y colérico

era la misma canción

en las plazas de otro pueblo,

era la misma esperanza,

el mismo latido inmenso

de un solo ensordecedor

corazón a voz en cuello.

Sí, reconozco esas voces

cómo cantaban. Me acuerdo.

Aquí en el fondo del alma

absorto, sobre lo trémulo

de la memoria desnuda,

todo se está repitiendo.

Y vienen luego las noches

interminables, el éxodo

por la derrota adelante,

hostigados, bajo el cielo

que ansiosamente los ojos

interrogan. Y de nuevo

alguien herido, que ya

le conozco en el acento,

alguien herido pregunta,

alguien herido pregunta

en la oscuridad. Silencio.

A cada instante que irrumpe

palpitante, como un eco

más interior, otro instante

responde agónico.

Cierro

los ojos, pero los ojos

del alma siguen abiertos

hasta el dolor. Y me tapo

los oídos y no puedo

dejar de oír estas voces

que me cantan aquí dentro.


Jaime Gil de Biedma



史学家说,西班牙有两个:一个是天主教的、内向保守的西班牙,另一个则是面朝大海、外向奔放的西班牙。不能说哪一个西班牙是假的,她们两个在同一片土地上同时存在,好像双重的人格,将她的人民反复撕扯。

这首诗便喊出了这撕扯带来的痛苦。

荐诗 / 照朗2016/06/04


当前浏览器不支持播放音乐或语音,请在微信或其他浏览器中播放 5:46 读睡声优群读 来自读首诗再睡觉

回复 朗读 ,可至喜马拉雅的读睡首页收听读睡声优的朗读,配乐是 ISS。




题图 / Till Rabus, Black Square on White Background With Chocolate

第1181夜值守 / 五重、范致行

诗作及本平台作品均受著作权法保护

相关事宜请联系 bedtimepoem@qq.com

在我心里继续转发

  

爱华网本文地址 » http://www.aihuau.com/a/360851/177632592700.html

更多阅读

小沈阳经典台词小品不差钱 赵本山小品不差钱台词

1、小沈阳:我总结了一下,人不能把钱看得太重!这人的一生啊就是这样,眼睛一闭一睁,一天过去了,吭~~~眼睛一闭,没睁,这一辈子就过去了!吭~~~~2、赵本山:这就是我们铁岭最豪华的饭店,这不苏格兰情调,爷你念反了,那是苏格兰情调!3、赵本山:我说姑娘

小沈阳真名叫什么? 小沈阳叫什么

小沈阳上了春晚一夜走红了,我一直想知道小沈阳原名叫什么?可我看了很多媒体报道就是没有提到小沈阳的原名。鲁讯先生的真名叫周树人,国际巨星成龙大哥的原名叫陈港生,成龙只不过是他的艺名。其实很多明星都是用真名,没有艺名,比如笑星赵本

声明:《小沈阳眼睛一睁一闭 我闭上眼,可是灵魂的眼睛还睁着》为网友怎能开口说不舍分享!如侵犯到您的合法权益请联系我们删除